Кронпереводчик
17 февраля 2020 к фанфику Слова
|
|
tigrjonok
Спасибо за отзыв. Понравилось ваше выражение про кусающихся розовых кроликов, улыбнуло. Но этот фанфик - это не флафф. Это ирония, сарказм, раздражение на любимую бестолочь, закатывание глаз - вот это все, а не розовый поток влюбленного сознания. Но допускаю, что флаффный порог у всех разный. Что касается вканонности Снейпа, то у всех нас разные хэдканоны, в мой его характер вполне укладывается. Рада, что к переводу по большей части нареканий не было. "Милая однородная связь" - это просто милая однородная связь, без намеков, подтекста и второго дна, хотя читатели и видят там каламбур. Но он, если и есть, принадлежит Северусу, а не автору или переводчику. Спасибо, что прочитали, хотя чувствуется, что пейринг, жанр и стиль "не ваши". |