Халайя
В немецком оригинале речь идет о котенке. Ситуация, соответственно, там немного иная. Мне нравится и тот, и этот варианты, со змейкой (в случае Волдеморта) даже логичней может показаться)
Мряу Пушистая:
Светлая повесть в духе лучших советских книг о войне. Повесть, где есть место всему: преодолению, горечи, грусти, но прежде всего — надежде. Повесть о поиске опоры, когда всё, казалось бы, разрушено. ...>>Светлая повесть в духе лучших советских книг о войне. Повесть, где есть место всему: преодолению, горечи, грусти, но прежде всего — надежде. Повесть о поиске опоры, когда всё, казалось бы, разрушено. О поиске крыльев.
Крылья эти всех разные: голубиные, плексигласовые, стихотворные… И каждый обязательно найдёт свои.
Стоит прочтения.