Наиля Баннаевапереводчик
19 июля 2020 к фанфику Для славного парня Гая
|
|
Цитата сообщения Гламурное Кисо от 19.07.2020 в 19:56 Юмор слишком тонкий для толстокожего меня. Что это перевод понял только по комментариям, это хорошо, значит вы, как переводчик, справились со своей задачей. Спасибо на добром слове! Мне этот юмор понравился тем, что показывает Холмса молодым и немного бесшабашным. Примерно таким, как в российском сериале 2013 года. А еще мне понравилось, как красиво вписан совсем простой сюжет в традицию Ночи костров - от прямой параллели поджога до упоминания этапов казни Фокса, причем всё это уже в ироничном контексте. То есть, история повторилась как фарс)) А чтобы этот подтекст не потерялся, я кратко напомнила читателям некоторые моменты насчет Порохового заговора - в примечании переводчика. |