24 августа 2020 к фанфику На инстинктах
|
|
nyavka
Эм... дело в том, что channel, переводится как "канал, пролив, русло, фарватер". То бишь, британцы могут говорить "канал", имея в виду "пролив". Но вот в русском языке "канал" - это канал. Я на это намекала. Для русскоязычного читателя "пролив", как по мне, предпочтительнее. Но это всё мелочи и не стоит споров. Перевод в любом случае чудесен и радует мою дотошную филологическую душу. |