↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к ориджиналу: Колыбельная для блудного сына


шамсенаавтор
2 сентября 2020 к ориджиналу Колыбельная для блудного сына
Платон
ну, я не особый спец, но - у китайцев речь тональна. и в разных провинциях даже современного общего языка в одно и то же время люди не понимают друг друга на слух. То есть грубо говоря - китаец с юга очень конкретно не поймет китайца с севера. Потому что интонации у них смыслоразличительные, и даже небольшое их искажение просто катастрофически для смысла. Это факт вообщем-то. Поэтому китайцы из разных концов страны общаются либо на нивелированном, общенациональном, таком несколько механизированном китайском, выведенным искусственно языком, путем смеси и отбора из того что есть, типа общекитайский, мандарин, литературный официальный. Его в школах учат, дикторы в пекине на нем разговаривают. Но кроме того у них у всех есть свой диалект, свой язык, на котором, собственно они и говорят. Вот поверьте, башкирский какой-нибудь в чистом виде, или тувинский - вы вряд ли поймете, хотя типа все они часть страны и говорят по-русски. Если же человек совсем-совсем из глубинки - он будет писать то что хочет сказать, потому что иероглифы обязательн для всех и их знают все. Кроме того, тот вариант кантонского, на котором колыбельная, он использовался как раз в до Маовскую эпоху, до революции, и потом он был запрещен, так что говорить на нем или знать его было опасно. Постепенно это смягчалось, но и вымирали ж его носители. Вот если бы этот китаец попал на Тавань там бы ем легко объяснили про диаелекты, потому что многие как раз его носители вместе с Ченкайши туда и отправились, после маосизмо-маразма.
это я не с потолка взяла. Поверьте))

Добавлено 02.09.2020 - 17:39:
Платон
и с вами приятно спорить, вы многое видите с другого угла)) Задорно получается!

Добавлено 02.09.2020 - 17:56:
Платон
могу ли я расценивать все происходящее как то, что у меня появился постоянный читатель?))


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть