14 февраля 2021 к фанфику The Poor of God
|
|
ниасилил дальше 30%. слишком много Ангста ради Ангста, Гарри-истеричка, сказку о волшебниках превратили в какой-то трэш про домашнее насилие, Дурсль вообще невменяемый какой-то... но это всё не важно, ибо работа переведённая, а значит докапываться до сюжета нет смысла.
но я вот что хочу сказать непосредственно переводчику: Именительный падеж: кто? что? Гарри Поттер Родительный падеж: кого? чего? Гарри Поттера Дательный падеж: кому? чему? Гарри Поттеру Винительный падеж: кого? что? Гарри Поттера Творительный падеж: кем? чем? Гарри Поттером Предложный падеж: о ком? о Чём? о Гарри Поттере смекаете? имя Гарри НЕ СКЛОНЯЕТСЯ. а значит и прилагательного от него образоваться НЕ МОЖЕТ. это НЕ РУССКОЕ имя. можно сказать "Колина книга", но нельзя сказать "Гаррина книга", нет и не может быть в этом имени такой формы, не предусмотрено. правильно будет "книга Гарри". не в первый раз такую ошибку вижу в этом фандоме :/ 1 |