6 июля 2021 к фанфику Для нас
|
|
Хорошая история. И хоть мое знание канона ограничено двумя или вообще одним фильмом, в целом было все понятно. Кроме того, что же случилось с Питом. Советую поставить метку про знание канона.
Хеймитч мне всегда импонировал, да и Харрельсон хорош, поэтому было приятно читать эту работу. Кажется, я даже шипперила его с Китнисс в фильме. А теперь касательно перевода. Слушайте, ну прям видно, что этот перевод если и не ваш первый, то тогда точно второй. Не буду приводить конкретные примеры, потому что придется копировать достаточно. Скажу лишь основные проблемы: 1. Есть слишком громоздкие предложения, к концу которых теряется не только согласованность, но и смысл. Англофандом любит длинные предложения, знаю, но в переводе их надо перерабатывать. 2. Структура самих предложений хромает, из-за чего они очень похожи на топорный подстрочник. 3. Фразы типа: но я качаю головой с легкой улыбкой в уголке рта Я прям вижу Китнисс, которая качает в руке голову, поперек которой растянут в улыбке рот. Криповенько )) Хотя, возможно, тут я уже немного придираюсь.Поработайте над текстом, он того стоит :) 1 |