↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Гарри Поттер и прошлое будущего


DistantSongпереводчик
Wingless
DistantSong
Адаптация вещь такая, что сложно остановиться.
Гарри Горшков
Альбус Шмелев
Полоумна Добролюбова
И прочие замечательные герои могут появиться, если адаптировать "говорящие" фамилии.
Вот откуда Снегг взялся мне решительно непонятно. Да и вообще от Росмена отталкиваться, где первые пару книг переводили всей кафедрой - такое себе. Ну да дело ваше. Благо что вопросы "адаптации" решаются автозаменой.

Переводить стоит, если фамилия ГОВОРЯЩАЯ, а не значащая. Гарри горшки не делает, Дамблдор со шмелями не связан. Фамилию Полумны стоило бы перевести, но трудно подобрать благозвучный вариант. Хотя у чехов. если не путаю, Lovegood превратилось в Laskorad.
Снегг? Во-первых, одно из значений слова snap — резко похолодание. Во-вторых, нужно было сохранить аллитеративность имени.
И Росмэн тем не менее справился хорошо. Им бы ещё редактора получше, и было бы вообще прекрасно.


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть