10 июля 2012 к фанфику Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления
|
|
Может я и глупость сейчас сморожу, но мне кажется, что слово "prior" в названии главы стоит перевести скорее как "предварительная", "первоочередная" или "ключевая". "Априорная" - похоже на умное слово ради умного слова, совершенно не отражающего сути.
|