И да, уважаемый автор. Если это китаянка в общепите, то на ней ни разу не кимоно. За такое и побить могут. Того, кто так скажет. Это, вероятнее всего, ципао (для англоязычных – чисонг/ чонсам)
Вчера с мужем сходили на концерт, где оркестр исполнял весь саундтрек из "Властелин Колец: Две Башни". Я думала, это будет просто три часа музыки, а там фоном запустили фильм чисто с голосами и эффектами, а всю музыку исполнял огромный оркестр. И это было офигенно!
В отличие от предыдущих концертов, на которых я была, и они оставили послевкусие, что половина трек-листа мне не нравилась настолько, что хотелось встать и уйти, здесь я получала удовольствие от первой до последней ноты. И фильм в памяти освежила, насколько это было возможно при условии тихой озвучки на английском и тайских субтитров 😅
Из интересного, отметила акценты актёров и их манеру речи. Я вообще не понимала Гимли, с трудом разбирала порой, что там шепчет весь такой загадочный Арагорн, из двух белых волшебников отдам предпочтение Саруману - он говорил куда четче Гэндальфа, Голлума, на удивление, я понимала хорошо, несмотря на своеобразный говор, Эовин говорила понятно, но очень высокопарно, а у Леголаса хоть произношение и понятное, но фраз на фильм мало. Хотя их диалоги с Гимли - это на любом языке кайф))
В общем, убедилась, что предпочту посмотреть фильмы на английском только с субтитрами на том же английском, без них немного все же язык проседает, и я половину слов не могу разобрать.
А ещё в билетах указали, что можно приходить в косплее, поэтому видели целую кучу эльфов, хоббитов и назгулов)) а ещё мой личный топ - Око Саурона))