Calmiusавтор
14 марта 2023 к фанфику Тихий герой (Кастелян - 2)
|
|
Wave
Calmius, суть в том, что в русском у слова мародёр значение какого-то трусливого чма, которое грабит тела и горелые хаты. Чужие, в смысле, не собственноручно убитые-подожжённые. В английском это looter. А marauder — это тот, кто трофеи берёт с боем. Я осознаю, что грабить можно не только мёртвых, но и живых. И что в последнем случае делать это приходится с боем. И что, выйдя на грабёж мёртвых, мало кто откажется с оказией пограбить и живых, буде цель окажется лёгкой. И что многие, начинавшие с грабежей мёртвых, поднаторев в ремесле, переходили к грабежу живых, так что разница, на мой взгляд, скорее умозрительная и интересна лишь прокурору при избрании запрашиваемого наказания. А считать то или иное значение положительным или отрицательным — это уже второй вопрос. А уж считать грабёж положительным или отрицательным - для кого-то это и вправду может быть вторым вопросом. Вот список синонимов для maradeur: raider plunderer pillager looter robber pirate freebooter buccaneer corsair rover bandit brigand rustler highwayman ravager. Вы высказали своё мнение. Я тоже высказал своё мнение, с парой ссылок. Спасибо за ваше мнение. |