DistantSongпереводчик
27 апреля 2023 к фанфику Гарри Поттер и прошлое будущего
|
|
malshin
Нет уж. Если имя говорящее не на том языке, на котором в оригинале написано произведение, значит, переводить его не нужно. Ибо в этом случае восприятие получается таким, каким и нужно. К тому же есть ещё и проблема благозвучности. Пуффендуй звучит намного лучше, чем Хаффлпафф, и к тому же передаёт заложенные смыслы. Так что я однозначно за этот вариант. 1 |