↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Узки врата


19 ноября 2023 к фанфику Узки врата
Анонимный переводчик
Обязательно еще зайду к вам, вы задели меня за живое) Вот что до канона доберусь - не обещаю, несколько десятков книг такого стеклища я могу и не выдержать...
Хорошее начало хорошей беседы
В обзор это начало вставила последним :D Просто вдруг поняла, что если с порога не обозначить позицию - переводчик не железный, может к середине захлебнуться валерьянкой и до моих восторгов уже не дожить))
В свою защиту могу сказать, что пояснить попросил носитель языка х)
Не осуждаю :)
Говорю же: я сама в первый раз даже по ссылке не перешла)) Подумала, что да бог с ним, с названием. Тоже цитату не опознала. Потом уже все-таки по ссылке перешла, заинтересовалась, вбила цитату в поисковик, а он мне сразу Евангелие и выдал)
Так что главное, что в конце концов все прояснилось)
В таком варианте сохраняется хотя бы часть игры слов, все же цитата неточная.
Ну... Мне как раз кажется, что тут и так отсылка настолько непрозрачная, что если сохранять игру слов только частично - она уже не будет читаться. То есть я бы переводила уже либо как чисто игру слов, либо уже как прямую отсылку и не пыталась усидеть на двух стульях. Но тут уже хозяин - барин, как говорится))
(да и очень я сомневаюсь, что руфандом сам так сходу цитату из Библии опознает))
Ну разве что опять в примечания ссылку на этот текст приложить...
Ссылку на все возможные вспомогалки я бы дала обязательно. Говорю же: без них, думаю, даже при удачном переводе не все все считают)
Ой-е... Вот теперь мне захотелось обнять не только Киммуриэля, но и вас, если позволите. Я тоже знаю, что это такое, но... все-таки не так остро.
Обнимаю!
А мне в названии, кстати, видится и другой смысл
Ох. Вот за это просто спасибо. Потому что под этим углом не смотрела - а только под ним, пожалуй, название начинает говорить не о безнадежности, а о надежде. Если узкий путь и есть сама жизнь, в которой есть место друзьям и чувствам, а он в случае Киммуриэля и правда узкий, потому что слишком многое толкает его к слепой силе... то тогда идти узким путем и стремится к тесным воротам - действительно стоит того.
История сразу чуть светлее стала. Не такой непроглядной. Чуть более жизнеутверждающей)
Не совсем так - Киммуриэль все еще псионик и не слышит мыслей Джарлакса лишь потому, что тот носит специальный артефакт - знаменитая повязка на глазу не просто часть имиджа, она защищает его от магии разума.
О, вот тут тогда уже сыграло роль мое слабое знание канона! Хотя на самом деле... Знаете, мне кажется, что тут уже достаточно даже частичной потери силы. Достаточно перестать слышать голоса Дома и мысли Джарлакса, чтобы уже сами основы привычного, но с трудом выстроенного неестественного мира пошатнулись. А этой трещины уже достаточно, чтобы весь пройденный путь казался бессмысленным: Киммуриэль же, в конце-то концов, стремился к абсолюту!
Правда, он все равно сделает то, что мать ему скажет...
О господи(( Ну зачем ты так?..
Впервые слышу, что жирным выделяют мысли, их тоже всегда курсивом делали (как минимум - в тех текстах, что читала я).
О, у меня просто богатое прошлое в fanfiction.net)) Я там чего только не видела. Курсив один, курсив другой, жирный... Жирный для мыслей там тоже был))
А так - у каждого автора своя система, кто мысли курсивом выделяет, кто жирным, кто вообще никак...
Но ведь здесь наоборот: курсив для настоящего, флэшбеки обычным шрифтом. Это важный нюанс - подчеркивается, что прошлое для Киммуриэля более реально.
Во-первых - миль пардон, я слепошарик О_О Недоглядела. Пойду исправлю в обзоре))
Во-вторых - вау. Честно, мне не пришло в голову смотреть на курсив вот так. Прошлое более реально?.. Необычная трактовка. Но это правда имеет смысл.
Миль пардон, но это действительно чистой воды вкусовщина) Для меня, напротив, более эстетична кириллица именно курсивом.
Да какой пардон, я ж сразу поэтому и говорю, что в обзоре сплошная вкусовщина)) Не могу сказать, что я вас не понимаю: мне тоже криллица курсивом казалась красивой в первом отрывке. А потом просто правда глаза устали. Тут уже чисто субьективное восприятие, никаких претензий)
(здесь должен был быть эмодзи с каменным лицом, но их, слава Ллос, здесь нет).
Тут как раз ключевой момент: где можно было обойтись без точки с запятой :) Места, где без нее можно обойтись, я вам и сама назвать могу. Но просто есть места, в которые точку с запятой в русском ставить очень не рекомендуется. Искала такие места у вас - не нашла :)
Я, конечно, не воздала ему должного в полной мере... ну, по крайней мере, утешает то, что без меня эта история вряд ли дошла бы до русскоязычного фандома.
Ну и глаз опять же замыливается, а беты у меня нет.
Ну, во-первых, я вообще не представляю, как можно переводить такое стеклянное стекло и при этом попадать по клавиатуре. То есть меня при чтении трясло - как это переводить?.. Во-вторых, переводить без беты - это что-то за гранью фантастики. При перестройке чужого текста ведь глаз замыливается куда сильнее, чем при построении своего. И отловить кальку, не пойманную с первого раза, дальше уже почти нереально. Так что вы справились очень и очень достойно (особенно если и правда сами скользкие места почувствовали).
В-третьих - не думаю, что еще кто-нибудь принес бы эту историю в руфандом, а я вот к ней (в вашем переводе!) уже всей душой прикипела!
Дошлифовать же и после конкурса можно. К слову. Если решите дошлифовывать - можете звать. Могу чисто со стороны иногда поглядывать, жаловаться, если что-то снова скользко и царапуче)


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть