Sofie Alavnir Онлайн
1 декабря 2023 к фанфику Жасминовый дракон
|
|
Анонимный автор
De rien. Фишка с Поливановщиной в том, что испокон веков существует две наиболее распространённые системы транскрипции японских слов: Система Поливанова и Система Хёпберна. Первое официально используют в русском языке, второе для латиницы, но многие, включая меня считают более правильным её вариант написания и в русском языке. Куроко СИрай против Куроко ШИрай, Тика Фудзивара против Чика Фудживара, и так далее, и тому подобное, и всё в таком духе. Меня саму настолько раздражает Поливановское написание японских наименований, что я давно уже взяла за привычку смотреть аниме с английскими субтитрами. Летом вот пробовала изучать японский с репетитором, успела пройтись нормально по хирагане с катаканой, и окончательно перестала понимать как кто-либо в здравом уме может оправдывать бредни Поливанова. А по поводу текста, действительно, я большой любитель историй, по максимуму уходящих в подробности. Правда я не считаю это графоманией. Графомания это всё же про большое количество бессмысленного текста, а писать при желании можно много, но притом всегда к месту. Впрочем, это уже так, мысли вслух. |