Artemo
18 июля в 11:58 к фанфику Гарри Поттер и на самом деле
|
|
МайкL
Там переводы не очень практически все: то одно и то же слово в разных местах по разному, то разные слова одним. Мне кажется, разумным будет каждому автору просто придерживаться какого-то одного варианта для себя. PS Хотя можно использовать два разных перевода и объявить это двумя отдельными понятиями. Это AU, ну а что не AU, с другой стороны. Только тогда лучше пояснение сделать, чтобы читатели не кричали: автор, ты перепутал, мадам Самогони, мадам Трюк и мадам Хуч - не сестры! 1 |