25 августа в 14:38 к фанфику Самая необычная девушка
|
|
inka2222
Gordon Bell "смердяк" - оригинальный перевод из Росмэна. За исключением некоторых имён собственных я его почти полностью уважаю, он неплох. Ну и по смыслу "смердеть" и "вонять" буквально одно и тоже, только немного в разной степениСкорее я бы перевёл "Поттер вонючка". Более близко по смысловой нагрузке. Перевод не читал, сам оригинал достаточно хорош но триггернул меня неоконченостью (обрывается на конце 4го года в палате Помфри). А продолжения автор не написал к сожалению :( |