Ethel Hallowпереводчик
24 ноября в 13:08 к фанфику Как ласточка во власти лишь ей понятной тёмной страсти
|
|
Digitalis purpurea, спасибо за обзор и похвалу, очень приятно) ❤️
Возможно, имховая имха, но "брал" или что-то подобное в контексте а-ля средевекового стеттинга смотрелось бы лучше. Может быть, и не поверите: я об этом долго думала. Это слово и у Мартина встречается в грубой форме, и частенько в официальных переводах произведений, действия которых происходят в средневековом сеттинге. Почитала я про него, подумала про Эймонда и решила оставить, по крайней мере тогда. Считайте это моим маленьким капризом... но всё ещё может измениться))) |