Calmiusавтор
сегодня в 04:15 к фанфику Кастелян - 3
|
|
Kaij_Lamarty
Неблагородные рода. Рода, в которых есть браки с магглорождёнными/полукровками. /// благороднейший может означать, что "у нас не было браков с грязнокровками и ни один из магглов не затесался в наш род". /// Древнейший - соответственно, сколько лет существует род и за все эти годы в нём НИ РАЗУ не появлялся брак с магглорождённым/магглом. Делая аналитику, оптимально сразу смотреть на английский текст. Потому что переводы врут как дышат. Издеваешься, бывает, над сложными отношениями дельтапланов с Уизли, а потом оказывается, что переводчик высосал из пальца целый дебильный абзац, которого в оригинале даже духу нет.В оригинале есть: Pure-Blood. Чистокровный. Означает наличие в предках только волшебной крови. Можно даже самого низкого положения, но - волшебной. То есть евгеника. Именно это свойство ценилось Волдемортом. Noble. Видимо, это и есть "благородный". Наличие в предках таких же ноблей, то есть людей из властного сословия "голубой крови". Безотносительно, волшебной или нет. Ну и нахождение в таком же сословии. То есть не евгеника, а социальное право властвовать по рождению в сословии. Так оно должно быть по смыслу. Но у Роулинг это понятие размыто, потому что она бунтует и против реального сословного устройства английского общества тоже. Пример: Noble history of Hogwarts' Houses. То, что мы перевели бы как "славный". Замечу: никаких "благороднейших" (most noble, noblest) у Роулинг нет: это фантазия переводчиков. Most Ancient. Древнейший. Применяется исключительно к титулованию Дома Блэк и больше ни к чему другому. Означает, по-видимому, просто то, что семья очень старая. Макгонагалл не стала менять свою фамилию на фамилию супруга. И это при том, что она была дочерью деревенского священника/пастора. 1. Брак МакГонагалл и пастор-отец - это допы. 2. Если принять их за часть канона, то брак МакГонагалл - очень поздний. Она могла бы просто не хотеть вот этого геморроя - чтобы все в школе учили её новую фамилию, в то время как она сама стала уже такой же частью Хогвартса, как и его стены. 3. МакГонагалл - шотландская фамилия. У деканши могли быть свои причины по её сохранению. Роулинг в этом отношении оставила несколько деталей для размышления. Есть два варианта написания таких фамилий: с маленькой буквой в середине и с большой. Первый вариант употребляют те, кому пофиг на эти заморочки, второй - те, кому хоть немного не пофиг на шотландские кланы. Не предосудительно ни то, ни другое, это просто отношение именующего. Так вот, Роулинг везде пишет "McGonagall". А ещё несколько раз ненавязчиво, но последовательно показывает МакКошку в тартране - когда та не на работе и красоваться не перед кем. А ещё она сама писала Поттера в Шотландии. У деканши могли быть причины по сохранению именования своего клана. И на традиции фамилирования бриттов ей тоже могло быть н... всё равно. 2 |