![]() |
МайкLавтор
22 сентября в 15:59 к фанфику Гарри Поттер и на самом деле
|
Zadd
Да, уже переговорил с людьми на эту тему, пояснив что произношение взял из автопереводчика Яндекса, где отчетливо звучало Хак. (и да сразу появились ассоциации с хакерами) Проверил после подобных комментариев, гуглпереводчиком, тот не менее отчётливо выдал Хок. И я начал было склоняться к замене, но ещё немного подождал и пояснили что гуглпереводчик даёт американское произношение, а яндекс как раз английское. И вообще там как минимум шесть диалектов с разными произношениями. А один русский читатель, общаясь в с местными узнал внезапно когда туда приезжал, что у него ирландский акцент. ) Поэтому я подумал, да махнул рукой. Хак... Хок... не принципиально. Тем более она представилась именно Хак, сверкнула ястребиными глазами и взлетела... (а не мимоходом сломала замок) ) про мадам Самогонкину шутка не смешная. Действие происходит не в России, поэтому такое словообразование как Самогонкина невозможно и нелепо, хотя существование самогона в Британии я не отрицаю. А касательно этого, в каноне Роланда Хуч, а hooch на сленге и означает "Самогон", это не шутка, а попытка пояснить откуда вообще в каноне появилась эта фамилия. По кличке её родственника (возможно отца) который варил спиртовую основу для зелий в домене Малфоев. А спиртовая основа это собственно самогон и есть. ПР: шутка была скорее у Роулинг, намекавшей что "полётчица" знатно закладывала за воротник. Но как по мне эта шутка в данном варианте вселенной неуместна. 3 |