↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарий к фанфику: Во мраке пламенной души


Meotавтор
21 апреля в 11:15 к фанфику Во мраке пламенной души
Татьяна_1956
Да я поняла. Дело в том, что ни оригинал «Лонгботтом», за который вы ратуете, ни искаженное, как в кривом зеркале, «Долгопупс» не отражают той сути, которую заложила автор. Английский вариант чужероден для русского языка, поэтому многими не воспринимается, а русский вариант, к которому многие привыкли, неправилен и отчасти глуп. Лично моё мнение — русскоязычные люди используют «Долгопупс» не потому что им «нравится» (они просто не могут обосновать), а потому что «Долгопупс» звучит более живо (пусть и неправильно!), чем мертвый «Лонгботтом». До того, как углубиться в фандом, я вообще думала, что фамилия эта специально задумана комичной, потому что и сам персонаж поначалу таковым и представляется — рассеянным и комичным. То он потерял жабу и бегает её ищет, то ещё что-то. Это уже потом он вырисовывается по-иному, приобретает много других черт — происходит своеобразная метаморфоза — и читатель видит его под другим углом.
Но это лишь мои ассоциации, истинная этимология иная, вы правы. Но не этим ли прекрасен язык — что даже в кривом зеркале люди видят свои смыслы, додумывают, фантазируют? Вот что бы я подумала, если бы изначально в переводах видела «Лонгботтом»? Да ничего. Мертво и пусто.
Сожалею, что вас это триггернуло. Но попробуйте взглянуть на это иначе. Люди не все дураки, некоторые просто не могут объяснить. Каждый имеет право на свою точку зрения.


ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть