|
DistantSongпереводчик
сегодня в 12:39 к фанфику Гарри — дракон, и это не проблема
|
|
|
А мне не понравился МРМ
С загадкой сфинкса почти то же, что в оригинале. Изменена только последняя часть — там был clapper (язычок колокольчика), а не карта. А общее — буква R. Что до двери, то в оригинале была "шутка тук-тук". Есть такая категория шуток в англоязычном юморе (хотя некоторые считают их примитивными/низкопробными) — в дверь стучат, и на вопрос "Кто там?" отвечают что-нибудь, на чём потом строится шутка. В данном случае было так: — Knock-knock. — Who's there? — Nobel. — Nobel who? — No bell, so I knocked. Словом, звонка у двери не было, вот и пришлось стучать.) 2 |
|