| Название: | Harry Is A Dragon, And That's Okay |
| Автор: | Saphroneth |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13230340/1/Harry-Is-A-Dragon-And-That-s-Okay |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
|
|
laneora рекомендует!
|
|
|
Princeandre рекомендует!
|
|
Тихий мирный семейный фанфик,где по какой то причине мисс Лили Поттер,родила малыша Гарри дракончика. какие рога выросли у папы Поттера не сообщается..А дальше все по сюжету мирно и наивно, где все козни врагов разбиваются о доброту и наивность Гарри..
|
|

|
DistantSong
Доктор - любящий булочки Донны Ну только если по этому моменту...)А я, кажется, догадался. В тексте упоминается резкий звук фагота, и, в общем, это несколько похоже на перд... гм, пускание ветров. :) Полагаю, комментарий, что Фред с Джорджем бы оценили, тоже к этому относится. Хотя я даже не слышал эту композицию, так что не могу судить) 1 |
|
|
DistantSongпереводчик
|
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
"Так ты — Человек-Карри? Карри даёт тебе суперсилы?" Индийский супергерой... или японский. Но скорее индийский)) В оригинале было Hurry Man, и мальчик думал, что это как Супермен, только быстрый, но, на мой взгляд, у меня неплохая адаптация вышла.) "— И он бы ушёл безнаказанным, — безмятежно сказала Лунна, — если бы не мы, пронырливые детишки, и наши анимаги." А они стянули с него маску?)) Плащ-невидимку стянули, что в данных обстоятельствах аналогично.) Как же я каждый раз заочно люблю автора. И вам огромное спасибо, что переводите эту прелесть. И вам спасибо, что продолжаете читать и комментировать! |
|
|
Альбус чуть было не проговорился, ещё интереснее стало, чьи имена выплюнет кубок, думаю в этот раз их всё-таки будет только 3.
1 |
|
|
DistantSong
Доктор - любящий булочки Донны Да, очень удачно Hurry - Curry, я вполне поверил что пацан ослышался, да и вообще у него шок))В оригинале было Hurry Man, и мальчик думал, что это как Супермен, только быстрый, но, на мой взгляд, у меня неплохая адаптация вышла.) 1 |
|
|
Во мне всё больше крепнет уверенность, что правильным названием фанфика было бы "Гарри — дракон, и это не его проблема"😁
3 |
|
|
DistantSongпереводчик
|
|
|
Djarf
Во мне всё больше крепнет уверенность, что правильным названием фанфика было бы "Гарри — дракон, и это не его проблема"😁 А что, неплохо.) Однако всё-таки есть пара недостатков — периодические линьки и невозможность пользоваться порт-ключами/быть аппарированным. 2 |
|
|
По поводу мыслей Гарри и турнира раз в два года, это как быстро тогда организаторы вылетят в трубу?
1 |
|
|
DistantSongпереводчик
|
|
|
А мне не понравился МРМ
По поводу мыслей Гарри и турнира раз в два года, это как быстро тогда организаторы вылетят в трубу? Ну, Гарри всё-таки с финансовой кухней Министерства знаком слабо, что в каноне, что здесь. |
|
|
Я в примечании не понял, там игра слов, раз он стал принцем НЕВЕЗЕНИЯ?
С телефона увидел не ill а lll (третий) видимо показалось. 1 |
|
|
DistantSongпереводчик
|
|
|
А мне не понравился МРМ
Хотел объяснить, а вы уже сами разобрались.) Но всё же уточню: главный герой этой книги — принц (не наследный, правда), которому хронически не везёт с самого рождения, и чьё невезение распространяется даже на людей поблизости. Хотя небольшая игра слов действительно есть: его официальный титул — Prince of the Isles (принц Островов), а название будто показывает, принц чего он на самом деле.) |
|
|
По поводу анимагов, ржал со всей аудиторией. Кстати радует нормальное объяснение запрета авады с "Я так хочу" а не когда заливают про милосердие.
1 |
|
|
Прекрасная глава, и интересны небольшие отличия настоящего Грюма от поддельного. Вроде похоже, но есть моменты. (это же настоящий Грюм, а то я что то запутался, правильно ли я помню?))
1 |
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
Скорее всего настоящий, оба Крауча в Азкабане. 1 |
|
|
DistantSongпереводчик
|
|
|
А мне не понравился МРМ
По поводу анимагов, ржал со всей аудиторией. Кстати радует нормальное объяснение запрета авады с "Я так хочу" а не когда заливают про милосердие. Ну так и в каноне Беллатриса говорила про Непростительные: мол, человек должен ХОТЕТЬ, чтобы они подействовали. Доктор - любящий булочки Донны Прекрасная глава, и интересны небольшие отличия настоящего Грюма от поддельного. Вроде похоже, но есть моменты. (это же настоящий Грюм, а то я что то запутался, правильно ли я помню?)) Грюм настоящий, можно не волноваться.) 2 |
|
|
Desmоnd Онлайн
|
|
|
DistantSong
Это было только про Круцио. Про аваду объяснял Крауч/Грюм, мол, требует большой силы, а вы, сопляки, максимум заставите пойти носом кровь. Не знаю что имелось в виду под милосердием, в каноне этого нет, да и в фиках не встречал. 2 |
|
|
DistantSongпереводчик
|
|
|
Desmоnd
Не знаю что имелось в виду под милосердием, в каноне этого нет, да и в фиках не встречал. Может, тот изредка встречающийся штамп, что Непростительные предназначались для медицинских целей, и Авада, в частности, для эвтаназии? 2 |
|
|
Смотрю, Дин очень постарался с кубком и обходом запрета, а теперь скажите ученикам из Дурмстранга, что всё это предложил маглорождённый, и пронаблюдайте за их лицами.
1 |
|
|
Хехехе встреча иностранцев была впечатляющей))
Горячие британские парни (и девушки... и прочие разумные))). 2 |
|
И, конечно, перевод хорош :)