|
Анонимный переводчик
21 июня в 17:39 к фанфику Знамения и чудеса
|
|
|
Lothraxi
Зашла, потому что уже видела фандом, а тут ещё и знакомые сноски ждут 😁 А зачем описывать одно и то же двумя разными способами?)И, в принципе, понятно, почему переводчик работу выбрал. Тут же опять красной нитью "Роль межличностной поддержки в психологии подвига". Ещё штук пять таких работ, и можно диссер писать будет, хехе *смотрит на почти десять тысяч фиков на АО3* Технически, там уже сейчас можно составить выборку на все случаи жизни 😂Да, то, что перевод, заметно, но кмк больше всего - в адаптации всяких мелочей вроде междометий, ругательств и тому подобного. Длинные фразы легче дались переводчику, а вот на мелочах типа "приятелей" и "чертовых" проколы идут регулярно Междометия - это отдельная категория жести, увы. И если классики подобным звукоподражанием не занимались, то авторы более поздних канонов...))Спасибо за фидбек! Рада, что вам понравилось) |
|