8 января 2014 к фанфику Desiderium Intimum
|
|
Цитата сообщения Marian Eliot от 08.01.2014 в 12:30 Strangel, мы с VikVik понимаем, что вас подвигло на такой совет, но, простите, следовать ему не будем. Объясню, почему. В своё время нас DI зацепил так, что мы загорелись идеей погрузиться в мир этого фика как можно глубже (а такую возможность даёт только перевод, т.к. читатель всё равно часть инфы пропускает и "глотает") и поделиться найденным сокровищем с другими снарришипперами. Поэтому наш перевод - это всегда полное погружение в атмосферу, которую как раз электронные переводчики убивают в первую очередь. Есть такое понятие, как "вкус" текста, аура, настроение, ощутить которые можно лишь при чтении оригинала собственными глазами и пропуская всё через собственное сердце. Лишаться этого мы не хотим и не хотим лишить этого читателей. Вы уж простите, но выдавать здесь голую сюжетную канву и кастрированный вариант мы не собираемся. К тому же есть понятие "семантической ауры" слова, и чтобы выбрать правильное значение, передающее авторскую мысль , нужно опять-таки переводить без дурацких "подсказок" автопереводчика. DI писался четыре с половиной года, авторы вкладывали душу в каждое слово, мы знаем, что они могли над одним предложением сидеть час и не раз ссорились из-за одного-единственного слова. Поэтому пропустить их труд через автомат значило бы просто убить его. Этого не будет, и мы прикладываем и будем прилагать впредь все усилия, чтобы вы прочли максимально близкий к оригиналу вариант. Strangel, надеюсь я вас ничем не обидела, повторяю, мне понятно ваше стремление поскорее всё прочитать, но поверьте, скорее в данном случае равняется "не DI". Сомневаюсь, что вам этого хочется. Я Вас понимаю, более того, я опускаюсь на колено за такой ответ. 4.5 года - предположить не могла - это действительно срок!!!!! Помню,при первом чтении и вправду проглотилась примерно десятая часть текста, более того, даже во второй раз (когда я старалась не пропустить ни слова) все равно некоторые абзацы пролетали "по диагонали", так как я знала, что на следующей странице интереснее будет. В общем, я не обижаюсь (еще бы я обиделась, это глупо представить). Вы тоже меня строго не судите за всепоглощающее желание получить "дозу(с)" любым способом) Мы все тут вампиры, которые присосались и хотят заглотить полностью, не разобрав тонкого вкуса) Это не такое произведение, которое нужно "заглатывать"...Но контролю разума жажда не поддается) |