17 марта 2014 к фанфику The Lie I’ve Lived
|
|
в оригинале шляпины реплики такие же на столько, на сколько они могут быть такими же, учитывая то, что в оригинале используются всякие там английские фразеологизмы и устойчивые выражения, которые переводить дословно абсолютно бессмысленно, а переводчица лишь с блеском справилась с этим переводом, находя адекватные замены в таких случаях и не теряя при этом общего смысла.
|