4 ноября 2005 к фанфику Одной ненастной ночью
|
|
Хотя нетрадиционная смесь жанров, обычно драму/юмор используют для \"пародий со смыслом\". У меня только несколько замечаний - обнимания - не русское слово (чукча не писатель...), вернее написать объятия. В куске текста, цитирую: «Их первая ночь. Поцелуи, обнимания, ласковый шёпот, секс, снова поцелуи» хорошо бы убрать «секс». Когда говорят «первая ночь», всем понятно, какую смысловую нагрузку несет словосочетание, пояснять не надо. А почти медицинское, казенное, не очень уместное в художественной литературе, и лично для меня неприятное «секс» режет слух. Его в принципе можно опустить, смысл абсолютно не поменяется. То же самое: «Два человека. Два существа. Два трупа. Кто они?». Труп не очень то приятное для восприятия слово. Можно написать, например, так: Два существа. Два человека. Одна могила». Но это на твое усмотрение.
Но фик действительно хороший и многие его оценят по достоинству. Если решатся ознакомиться после прочтения саммари. Оно представляет этакую квинтэссенцию дешевых любовных романов. Особенно умиляет последнее предложение... Но. \"Проливной дождь\" - отличное начало. Подтверждает жанр – драма (на полном серьезе, без кавычек). \"Темная ночь\" - ок, это можно пережить, но навевает мысли о закрытии «окна», чтоб не дуло, так сказать. \"Кладбище\" - вот тут даже я (искательница талантов в сети) подумала о том, что надо бы прикрыть окошко. Удержало только предварительное прочтение «А кто сказал, что жизнь - это легко?» и «Гарри, я люблю тебя!». Последнее предложение. Н-да…Проще говоря, прочтение саммари отбивает желание прочитать сам фик. И что бы не быть голословной предлагаю свой вариант: «Проливной дождь. Кладбище. Долг и Прощение». Ок. Признаю. Еще хуже. Можешь пинать меня. В конце концов, можно выложить первую строчку рассказа. «По тёмному небу неслись серые облака. Стремительно сменяя друг друга, они то открывали, то заслоняли великолепную сияющую луну». Описание погоды – хорошая затравка. Пиши, работай над стилем у тебя хорошо получается! |