10 августа 2014 к фанфику В этом мире и ином / In this World and the Next
|
|
muromez
да всё нормально, просто трОлл не понимает термина - литературный перевод. Ну что тут поделать? Вы правильно сказали на счёт Шекспира, у разных проф-лит переводчиков, его сонеты на русском звучат по разному. Между прочим, русские произведение переведённые на иностранные мовы, точно так жеж. У меня бывшая одноклассница работает в европиях дипломатом (7 языков свободно, ещё три с затруднением, блин, гений, шо тут ещё сказать?). Так она читала переводы того же Пушкинаа, Толстого и иных классиков русской литературы, а потом, сравнив с первоисточником, офигевала от таких переводов... Нам потом зачитывала спецом, когда мы классом собирались. Так что всё нормально и отлично. Ждём новых переведённых глав 0=) |