8 ноября 2014 к фанфику Темный Лорд Поттер
|
|
Приветствую, переводчик.
У Вас столько бет, но в тексте творится такой бедлам, что иногда хочется взять и бросить чтение. чего только стоит "Святой Манго", а не Мунго, Оккульменция вместо Окклюменции. "поиграть в Квиддичу". и это буквально во второй половине одной главы. Некоторые речевые обороты, которые нормально звучат в английском языке, отвратительно выглядят в дословном русском переводе. Достоверность, конечно, превыше всего, но не думаю, что синонимичность сильно изменит смысл сюжета. Что о самом сюжете он действительно интересный. Вы проделали большую работу, спасибо. Но смените бету, уже в середине хочется бросить чтение из-за опечаток и некоторого косноязычия. С уважением. |