Marian Eliotпереводчик
1 марта 2015 к фанфику Desiderium Intimum
|
|
Цитата сообщения Adalina Ell от 28.02.2015 в 01:37 Спустя три дня я таки немного отошла от содержания главы, прекратила пересказывать события подругам, которые терпеливо ждут конца, чтоб прочесть, однако не отказываются слушать меня, чтоб хоть к чему-то быть готовыми, и наконец таки взялась за клавиатуру. Признаться, вся прозаичность побега Гарри меня как-то даже расстроила. Хоть представить себе другую версию побега мне сложно, поскольку ничего сверхъестественного здесь быть не может, но вот что-то с этим не так. Действительно складывается впечатление, что читаешь кино. Несмотря на такие перерывы между чтением текст воспринимается цельным. События будто отпечатываются внутри, не давая забыть. ДИ в этом плане для меня единственный. Adalina Ell, спасибо за отзыв к очередной порции "Священного чтения"))) Что касается побега. Мне кажется, как раз с ним "всё так, как нужно". Обычно самые страшные вещи выглядят очень прозаично и просто, а по мысли одного польского писателя не следует ждать слишком многого даже от Апокалипсиса. Цитата сообщения Ranga от 01.03.2015 в 00:19 Marian Eliot, подписана, но в почту захожу намного реже, чем сюда) Ranga, ясно))) Цитата сообщения Anko от 01.03.2015 в 02:07 Не буду повторяться. Сказано много хорошего и я ко всему присоединяюсь. У меня вопрос к переводчикам. Marian Eliot, VikVik, Вы переводите этот фанфик с польского? Anko, да, оригинал DI на польском. |