↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!


otiumпереводчик
Magla, да уж, на Макаренко Дамблдор явно не тянет. Этот момент будет еще затронут через пару глав, очень вскользь, но будет.
А двусмысленностями он изъясняется довольно часто. К счастью, наш великий и могучий позволил сохранить почти все "дамблдоровости".

А с Поттером, ИМХО, все веселее. Я бы скорее сказала, что у него "синдром благородного рыцаря" в острой форме. И эти его слова, которые "да он же ее и за человека не считает, эта гадюка пожирательская", - это ведь проекция. Это он видит в Снейпе не человека, а только "пожирательскую гадюку", как он сам блестяще сформулировал. Считает его кем-то вроде дракона, от которого он, Поттер, должен спасти принцессу.
Отчасти виной этому, конечно, разница в воспитании. Это было в воспоминаниях Лили - что ей было весело ругаться с Северусом, потому что он "не давал ей спуску", а Джеймсу не давать девушке спуску не позволило бы воспитание. Что Джеймс морщился, когда она употребляла слова, которые все-таки подцепила от Сириуса. Это было (и еще будет) показано в тексте - что Джеймс краснеет от фразы "она положила голову ему на колени"; что он в принципе не может выражаться при девушке, даже когда совершенно собой не владеет...
...ну а теперь вспомним, что слышит Джеймс от Снейпа чуть ли не каждый раз, когда оказывается рядом с ним и Лили. В частности, именно поэтому в переводе появился мат: чтобы читатель кривился вместе с Джеймсом. Этот герой и так не видит дел за словами (как и Гарри, кстати), если он еще будет бледнеть, краснеть и идти пятнами из-за эвфемизмов или каких-нибудь относительно невинных вещей вроде "жопы" - то станет совершенно карикатурным персонажем.

А, кстати, забыла сказать: к улыбкам частичный синоним - "просиять". Не везде, но кое-где можно заменить.


ПОИСК
ФАНФИКОВ







LiveInternet: показано число посетителей за сегодня

Закрыть
Закрыть
Закрыть