26 марта 2015 к фанфику Гарри Поттер и Брачный Контракт
|
|
Цитата сообщения Sacerdos от 26.03.2015 в 00:34 TimurSH, Bits - ну, я предпочитаю переводить как "достоинства", смысл схож. Дословно "частица", "кусок". Т.е. кусок тела, завлекающий парней)) А я ошалел от происходящего и прочёл как грудь! *A single idea had been cycling through her mind, one that frightened her, and at the same time gave her hope* Долбанный оборот! Я чуть голову не сломал! Спасибо!!! *"I'm in. There's no way I'm letting my best mate get killed without a fight." - здесь Рон говорит, что "Я в деле". Тут можно судить только по контексту.* Спасибо! P.S. Можешь убрать спойлеры, а? Что про ТК, что про рейтинг, что про Дамблдора? Дан! |