1 апреля 2015 к фанфику His Angel
|
|
"Боннюйт, месье Поттер" - это ужасно, УЖАСНО звучит, мррау. Прямо-таки воняйт, я бы сказал. В лингвистическом смысле.
Bon nuit = бон нюи. Это французский, ррма, а не латынь и не немецкий! И Basile - никакой не Базиле. Он Базиль, массаракш. И не Серф, а Сер (хотя по произношению будет ближе "сэр", но это сочетание звуков имеет своё устойчивое значение и по принципу максимального различения придётся писать не совсем правильно). (И да, согласная на конце французами никогда не произносится, мма). Неужели так трудно при переводе текста, в котором используются французские слова, свериться с транскрипцией? P.S. "Остальные ждут снаружи, — сказала Королин" - ? :) P.P.S. Орели Белкурт? Может, всё-таки Белькур, а? P.P.P.S. "Беспокоящиеся ведьмы никак не моли" - вот уж точно. Не в бровь, мррау, а в глаз :))) |