31 октября 2015 к фанфику Последняя надежда
|
|
Может нестоит портить такой замечательный фанфик дуратским переводом фамилий персонажей? Причем переводят почемуто не все, а выборочно как левой пятке переводчика захотелось.
Лонгботтом звучит намного лучше чем долгопупс ИМХО. Всякие Снегги, Злеи, Пупсы, Кандиды это зло :D Тогда уже Северус перевести как Раб, Альбус - Белый, Грейнджер - вообще фермер, а Кингсли Кандальныйболт звучит? :D Ктомуже кроме благозвучности теряеется и смысл - когда читаеш имя Хельга, представляеш всетаки чтото связанное с викингами, суровую тетку, можно клирика с булавой, а Пенелопа это нежная греческая красавица. Вроде бы по правилам имена, фамилии, названия городов, улиц итд не переводятся. А с этим тоже накосячили, Литтл Уингинг так оставили, а Дырявый Котел перевели, Флориш и Блотс оставили, Косую алею перевели итд, итд. |