↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи


Tjaren,
Цитата сообщения Tjaren от 01.01.2016 в 06:14
Искренне надеюсь, что это сказывается разница в менталитете, а не мои возможные косяки, ведь при переводе невозможно полностью избежать проецирования на текст личных взглядов переводчика. Я очень старалась сохранить эмоциональную окраску, не склоняя чашу весов ни в ту, ни в другую сторону, но извиняюсь, если вышло иначе.


Ну, зачем преуменьшать свои заслуги? :)
Я читала оригинал, и, ИМХО, все в переводе передано прекрасно! И в оригинале я тоже не поняла выходки Джона в эпизоде с кольцами, в этом я соглашаюсь с dzingy. По мне, это чистой воды эгоизм (самореализации ему захотелось, ага, других способов для нее ведь нет!), и когда позже выясняется, что армия "наградила" Джона кучей комплексов в результате неосторожно выбранных партнеров, я, mea culpa!, позлорадствовала: добегался, досамореализовывался! :) Во всяком случае, оттенок такой морали мне здесь видится, хотя автор, наверное, этого не закладывал. Это, вероятно, действительно менталитет, вы правы! :)


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть