![]() |
|
Путаница
Показать полностью
Благодарю за отзыв. Особое спасибо - за упоминание о том, что история Англии и Руси пришлась кстати. Это и в самом деле звучит странно, что жену Владимира Мономаха звали Гита, и меня всегда удивляло, почему она не приняла русское имя после брака. Кстати, тот факт, что Гита была искренней почитательницей Святого Пантелеймона, тоже постоянно всплывает. Действительно, есть история о том, что старший сын Гиты и Владимира Мстислав был ранен на охоте медведем, да так сильно, что внутренности едва не вываливались из распоротого когтями живота. Когда его привезли домой, Гита принялась молиться за него Святому Пантелеймону. В эту ночь Мстислав увидел во сне юношу, который пообещал его исцелить. Наутро этот юноша, очень похожий на Святого Пантелеймона, уже наяву пришел к больному с целебными снадобьями и вылечил его. После этого Гита пожертвовала в кельнский монастырь большую сумму денег и дала обет совершить паломничество в Иерусалим. Так что и эта история с целителем, пусть немного измененная, тоже имела место. Хотя... Можно было, конечно, упомянуть Мстислава, а не Марию, но возраст юноши подвел)) В 1090 году ему было всего 14, и я не верю, чтобы княжескому сыну - почти мальчику - позволили один на один выйти против матерого медведя. Вот если бы лет 17-18 ему было, тогда другое дело)) Насчет "Детства Темы"... Знаете, я даже не задумывалась об этом, когда писала, но вы в чем-то правы. Наверное, дело в том подходе к воспитанию сына, которого придерживалась матушка Темы Аглаида Васильевна и мать Антонина Мария в этом фике. Именно похожесть этих женщин позволяет усмотреть сходство фика и повести Гарина-Михайловского. И еще раз благодарю от всей души) Именно за то, что увидели это сходство. |
![]() |
|
Путаница
Да? А мне почему-то казалось, что в хрониках того времени её Ириной называли. Но всё может быть, что официально она так и оставалась Ингигердой - на шведский манер. |
![]() |
|
Автор от всей души благодарит Whirl Wind и Путаница за рекомендации к фику! Жаль, пока лайкнуть нет возможности, но после деанона - непременно!)) Очень рада, что фик пришелся вам по душе.
|
![]() |
|
Whirl Wind
Не сомневаюсь, авторы фанфиков, что вы порекомендовали, в долгу не останутся)) Еще раз спасибо вам и Путаница!) |
![]() |
|
ElenaBu
Показать полностью
Тут уж ничего не поделать, кому что заходит. Не поняла только, что вы имели в виду под словом "слащавые"? То самое слово "головёнка", из-за которого тут у Gierre по его же словам чуть пукан не разорвался? Может, конечно, оно чересчур "сюсепусечное", кто ж спорит, но мне почему-то захотелось как-то выделить, подчеркнуть детскость совсем юного Долохова, "ребёночью" беспомощность перед переживаемыми им и его матерью испытаниями, а ещё - выразить в этом слове теплоту отношения его матери к нему. И еще: я не поняла, о каком обилии древнерусских и псевдодревнерусских словечек вы говорили. В частях, повествующих о том, что было очень-очень давно, такие слова и должны быть - по логике. Единственное устаревшее слово, которое произносит женщина в двадцатом веке - "лалы". Не знаю, мне показалось, что чистокровная русская волшебница, воспитывавшаяся в определенных традициях, на определенной культуре, вполне могла его употребить, хотя не буду спорить, может быть, с "рубинами" для многих текст был бы проще. Если вас оно так царапнуло, "ну, что ж - не без того ж" (с). А упрощать свои тексты не хочу и не буду. Словесное стакатто и опустошающая моё собственное впечатление незатейливость - это уже не я, извините. Тем не менее, за высказанное мнение - большое спасибо, кое в чем оно безусловно ценно. |
![]() |
|
ElenaBu
Показать полностью
Цитата сообщения ElenaBu от 14.02.2017 в 22:44 --Мой сын, воистину, разумней всех! Вот это я привожу в пример слащавости. Не поняла, почему это выглядит слащаво? Мать восхищается умом и рассудительностью совсем маленького сына, и всё. Ничего больше))) Она на протяжении их разговора не устает уверять Антонина, что гордится им, подчеркивает, что он не по годам разумен. Если б она ляпнула что-нибудь вроде: "Сынулечка-дорогулечка ты мой, умник-благоразумник этакий" или что-то в этом роде, то да, совершенно верно, это выглядело бы не просто слащаво - приторно. А вот насчет "велеречий" вы абсолютно правы, тут мой прокол, нужно было сказать как-то иначе, например, "слушала от зеркала про то велеречивую болтовню каждый день". После конкурса непременно исправлю. А древнерусский полностью? Ну, тогда уж точно никто ничего не понял бы, факт. Да и я знаю его на уровне "паки-паки-иже-херувимы" (с))) Здесь же эти словечки, как мне казалось, должны были помочь удержаться в рамках атмосферы сказки, о которой столько нового узнал Антонин. Может, правда, во всем виноваты фломастеры? Мне, например, категорически не понравился один фик, который тут завалили похвалами. Вообще не зашел, ни с какой стороны. Но это не значит, что он плох, просто во всём виноваты те самые цветные карандаши с пористыми стержнями)) |
![]() |
|
Радистка Пепп
Что ж, бывает. |