Элоизаавтор
14 февраля 2017 к фанфику Дела давно минувших дней...
|
|
ElenaBu
Тут уж ничего не поделать, кому что заходит. Не поняла только, что вы имели в виду под словом "слащавые"? То самое слово "головёнка", из-за которого тут у Gierre по его же словам чуть пукан не разорвался? Может, конечно, оно чересчур "сюсепусечное", кто ж спорит, но мне почему-то захотелось как-то выделить, подчеркнуть детскость совсем юного Долохова, "ребёночью" беспомощность перед переживаемыми им и его матерью испытаниями, а ещё - выразить в этом слове теплоту отношения его матери к нему. И еще: я не поняла, о каком обилии древнерусских и псевдодревнерусских словечек вы говорили. В частях, повествующих о том, что было очень-очень давно, такие слова и должны быть - по логике. Единственное устаревшее слово, которое произносит женщина в двадцатом веке - "лалы". Не знаю, мне показалось, что чистокровная русская волшебница, воспитывавшаяся в определенных традициях, на определенной культуре, вполне могла его употребить, хотя не буду спорить, может быть, с "рубинами" для многих текст был бы проще. Если вас оно так царапнуло, "ну, что ж - не без того ж" (с). А упрощать свои тексты не хочу и не буду. Словесное стакатто и опустошающая моё собственное впечатление незатейливость - это уже не я, извините. Тем не менее, за высказанное мнение - большое спасибо, кое в чем оно безусловно ценно. |