Майя Таурусавтор
|
|
Nym
Всё нормально, но я хотела бы спросить откуда ассоциация с Россией и Восточной Европой. Ведь в Западной Европе был тоже сильный приток людей именно из деревень. На сколько я помню это происходило там как раз в девятнадцатом веке. |
Nym
|
|
Майя Таурус
Впечатление моё, не факт, что оно у всех такое. У меня два момента сыграли: 1. Лексика. Некоторые обороты не только просторечные, они ощутимо для русской (возможно, украинской, белорусской также, но не берусь утверждать) провинции. Понятно, в любом языке есть просторечия, но некоторые реплики создают именно русский колорит. 2. Взгляд на жизнь, эдакая бытовая философия. Западная Европа, насколько можно судить по фольклору и литературе, имеет другие взгляды. Тема измен, незаконнорождённых детей, рогоносцев циркулирует по народному творчеству и перетекает в европейскую классику. Ваш муж с трагическим «Я устал» - он хорош, там красивая фраза и красивые сцены, но мне он представляется ближе к восточной культуре, чем к западной. И опять же, только личное впечатление, может, сюда добредёт историк с вагоном научных исследований и напишет ровно обратное)) |
Майя Таурусавтор
|
|
Цитата сообщения Dark_is_elegant от 27.07.2017 в 00:32 Ох, сложно сказать что-то новое, после комментария Nym. Возможно ли? Начало показалось мне несколько затянутым. Как по мне, то оттуда половину текста можно смело убирать - особого значения она для повествования не имеет. А вот дальше... Текст наконец начал вызывать эмоции. Это не могло не радовать. :) Слова королевы сильно покоробили. Хотелось увидеть контраст между главной героиней и королевой. Если не сильный, то хоть какой-нибудь. А то королева выражается точно так же, как и ГГ. А хотелось изящества, вычурности. Оставили читателям додумывать, есть ли вина мужа.... Какое коварство ) В общем - текст цепляет. Спасибо. Спасибо что прочли. Дело в том что весь рассказ - это пов героини и мы видим только её мысли и воспоминания. Так что за время, прошедшее с момента разговора с королевой, многое в её воспоминаниях поблекло и исказилось. Что же касается момента с виной мужа, то так сделать мне показалось интереснее. Спасибо, что прочли. |
RinaM
|
|
Очень увлекательно читается, очень эмоционально написано.
Не скрою - меня задевает проблема, поднятая в этом тексте, и отнюдь не в положительном смысле, поэтому мои суждения несколько предвзяты, и я не буду расписывать их здесь. Поэтому же я не могу написать рекомендацию. Простите. Однако... несмотря ни на что. Стиль очень сложный. Я не представляю, как вам удалось выдержать его до конца, но не могу не отметить, что в художественном плане работа производит очень цельное впечатление. И как органично вплетаются стихи! В конце у меня даже возникло ощущение, что вы противопоставили сложность текста легкости стихов... 1 |
Майя Таурусавтор
|
|
RinaM
Спасибо за такую высокую оценку. |
Майя Таурусавтор
|
|
Шаорран
Спасибо большое за такой комментарий. А насчёт других историй то, к сожалению, это не скоро. |
А вот и я с обещанным отзывом))
Показать полностью
Ну что сказать, у меня остались смешанные впечатления от этой твоей истории. С одной стороны - сам сюжет, сама идея дивно хороша! Во-первых, стихотворение Ахматовой дает большой простор для воображения и раскрытия истории. Во-вторых. несмотря на то, что я, как читатель, в целом-то знаю финал, всё равно была заинтригована, а чем же всё закончится. С другой - слог, на мой взгляд, он категорически не подходит истории и обозначенным временным рамкам. Имхо, конечно, но он мне показалась слишком современным, на худой конец, потянет на середину XX века, слишком отрывисто-деловым - из-за этого погрузиться в историю было сложно. Однако мне понравились отдельные обороты, например, "Такой он красивый, в парадном мундире. И такой мёртвый, со вчерашнего дня". Или вот этот "У нас обоих карие глаза и каштановые волосы, но у моей дочери серые глаза. Это, как нетрудно понять, не делает нашу жизнь легче". И, конечно, слова старой королевы, стягивающие покрывало сказки с реальности - "ты должна понимать всякому овощу своё время". Как не странно, но мне эта фраза понравилась - конечно, королева не могла так сказать на приеме, но вот в личной беседе с девкой своего сына, почему бы и нет, вставить такое выражение для более яркого эффекта, чтобы напомнить - где твоё место! Напротив - вот эта фраза: "Я сидела и смотрела на цветы, хотя дел было ещё много. И по дому, и мужу надо приготовить еду" - показалась мне весьма неудачной. Приготовление пищи - это есть работа по дому. Плюс, это просто не звучит рядом, потому что не согласовывается: существительное и целая часть сложного предложения, как однородные. Финал понравился! Ждешь трагедии, но насущной трагедии нет, жизнь продолжается. Только от этого не легче - потому что вся трагедия внутри. Однако, соглашусь с вышесказанным - вашу героиню почему-то не жалко, в отличие от героини Ахматовой. Зато у вас проникаешься сочувствием к мужу, а вот в стихотворении он скорее кажется этаким "завуалированным злодеем". Но это уже личное. Такой характер мог быть у героини - почему бы и нет, новый взгляд - это всегда интересно. 1 |
Майя Таурусавтор
|
|
Полярная сова
Спасибо за столь развёрнутый отзыв. Что касается героини, то она не вызывает сочувствия у читателей потому что не вызывает сочувствия у автора, то есть у меня. То есть жалость у меня к ней есть ...где-то в глубине души, но не сильно. Для меня измена в любовных отношений - это предательство. И изменивший человек (любого пола) нехороший человек. А измена тут есть, хотя бы в том, что моя героиня продолжает любить человека, который давно её забыл, но не того кто рядом с ней. Она живёт прошлым и в прошлом. И не хочет изменяться. Именно это я и старалась показать. |
Мурkа Онлайн
|
|
#ОтзывФест_на_Фанфиксе
Очень эмоционально. Конечно, стихотворение сыграло свою роль (я тоже люблю Ахматову)), но и весь текст эмоциями просто пропитан. Все эмоции - горькие. Даже когда она вспоминает свою любовь, она не радуется тому, что это было, она горюет, что этого нет СЕЙЧАС. И больше быть не может. В этом есть эгоистичность, за которую она мне не нравится. Ее верность мне наоборот импонирует. Да, нечестно по отношению к мужу, но она не может иначе. Не может оставить прошлое, в котором у нее была любовь. Стиль мне тоже понравился. Просторечие и драма вроде бы не очень сочетаются, точнее, их сочетание неожиданно, от этого текст только выиграл, на мой взгляд. 1 |
Майя Таурусавтор
|
|
Mangemorte
Спасибо за отзыв и за то, что оценили мою задумку со стилем. |
Мурkа Онлайн
|
|
Майя Таурус, стиль я всегда ценю. Особенно такой)
|
Майя Таурусавтор
|
|
Mangemorte
Да и то, что моя героиня живёт прошлым вы тоже угадали. Только мне не кажется это хорошим делом. |
Мурkа Онлайн
|
|
Майя Таурус, ну... имхо, наверное. Я сама иногда в енпростые периоды думаю не "все наладится", а "а вот как было". И это утешает больше. Так что тут сыграла роль некоторая общность характеров.
|
Майя Таурусавтор
|
|
Ларс-де-Рино
Спасибо за отзыв. Я рада, что понравилось. Mangemorte Да такое бывает. |
Майя Таурусавтор
|
|
Eilee
Спасибо за отзыв и рекомендацию. |
Невероятно душевно и эмоционально. Автор, вы молодец!
2 |
Майя Таурусавтор
|
|
Илва Садри
Спасибо за такой отзыв!)) |
Майя Таурусавтор
|
|
Stasya R
Спасибо за отзыв. Я написала рассказ за час, так что огрехи были неизбежны. 1 |
Оно ведь очень сдержанное, это короткое стихотворение. И при этом - очень ёмкое и драматичное. А вот тут - подробное и внимательное его прочтение. И не как учебник, а как история о драме нескольких человек. С неожиданным поворотом - хотя, впрочем, для кого-то это может оказаться вполне закономерным...