![]() |
|
Так печально,но все равно потрясающе...
|
![]() |
Майя Таурусавтор
|
элина
Спасибо за комментарий. По другому не получилось.:( |
![]() |
Nym
|
Здесь и далее спойлеры, придирки, вкусовщина и досужие размышления, адресованные уважаемому автору и моему склерозу. Особенно моему склерозу.
Показать полностью
Начну с того конца, который уже поднимали в комментариях до меня. Выбор лексики, спорные обороты и атмосфера в тексте вообще и по частностям. В целом читалось с ощущением: если бы монархия в России дожила до конца двадцатого века. Я не стану трогать «тормозок», «баба» и «ночная смена», которых упомянули выше. Тормозок - это то ли просторечие, то ли жаргон-профессионализм, я просто не готова рыться по узкоспециализированным словарям и выискивать, в какой период и в каких кругах «тормозок» в нужном значении вошёл в употребление. Сомнительно, но допустим. Баба - меня даже не кольнуло, это как раз один из уместных и удачных оборотов, на мой взгляд. Ночная смена - в ту же копилку, полагаю, и сто, и двести лет назад ночные смены были ночными сменами, хотя я бы поискала более колоритный, историчный аналог, но воля ваша. Плюс отсылка к строке: «И на работу в ночную ушёл». Уместно. Клерк - в том значении, в каком он используется в тексте - сомнителен. Всё же клерк как офисный работник более широкое распространение получил ближе к концу двадцатого века. Для рубежа девятнадцатого - двадцатого веков более актуальным было первое значение - духовное лицо. Но опять же, словари отмечают второе значение уже в восемнадцатом веке. Сомнительно, но можно. |
![]() |
RinaM
|
Очень увлекательно читается, очень эмоционально написано.
Не скрою - меня задевает проблема, поднятая в этом тексте, и отнюдь не в положительном смысле, поэтому мои суждения несколько предвзяты, и я не буду расписывать их здесь. Поэтому же я не могу написать рекомендацию. Простите. Однако... несмотря ни на что. Стиль очень сложный. Я не представляю, как вам удалось выдержать его до конца, но не могу не отметить, что в художественном плане работа производит очень цельное впечатление. И как органично вплетаются стихи! В конце у меня даже возникло ощущение, что вы противопоставили сложность текста легкости стихов... 1 |
![]() |
|
А вот и я с обещанным отзывом))
Показать полностью
Ну что сказать, у меня остались смешанные впечатления от этой твоей истории. С одной стороны - сам сюжет, сама идея дивно хороша! Во-первых, стихотворение Ахматовой дает большой простор для воображения и раскрытия истории. Во-вторых. несмотря на то, что я, как читатель, в целом-то знаю финал, всё равно была заинтригована, а чем же всё закончится. С другой - слог, на мой взгляд, он категорически не подходит истории и обозначенным временным рамкам. Имхо, конечно, но он мне показалась слишком современным, на худой конец, потянет на середину XX века, слишком отрывисто-деловым - из-за этого погрузиться в историю было сложно. Однако мне понравились отдельные обороты, например, "Такой он красивый, в парадном мундире. И такой мёртвый, со вчерашнего дня". Или вот этот "У нас обоих карие глаза и каштановые волосы, но у моей дочери серые глаза. Это, как нетрудно понять, не делает нашу жизнь легче". И, конечно, слова старой королевы, стягивающие покрывало сказки с реальности - "ты должна понимать всякому овощу своё время". Как не странно, но мне эта фраза понравилась - конечно, королева не могла так сказать на приеме, но вот в личной беседе с девкой своего сына, почему бы и нет, вставить такое выражение для более яркого эффекта, чтобы напомнить - где твоё место! Напротив - вот эта фраза: "Я сидела и смотрела на цветы, хотя дел было ещё много. И по дому, и мужу надо приготовить еду" - показалась мне весьма неудачной. Приготовление пищи - это есть работа по дому. Плюс, это просто не звучит рядом, потому что не согласовывается: существительное и целая часть сложного предложения, как однородные. Финал понравился! Ждешь трагедии, но насущной трагедии нет, жизнь продолжается. Только от этого не легче - потому что вся трагедия внутри. Однако, соглашусь с вышесказанным - вашу героиню почему-то не жалко, в отличие от героини Ахматовой. Зато у вас проникаешься сочувствием к мужу, а вот в стихотворении он скорее кажется этаким "завуалированным злодеем". Но это уже личное. Такой характер мог быть у героини - почему бы и нет, новый взгляд - это всегда интересно. 1 |
![]() |
Мурkа Онлайн
|
#ОтзывФест_на_Фанфиксе
Очень эмоционально. Конечно, стихотворение сыграло свою роль (я тоже люблю Ахматову)), но и весь текст эмоциями просто пропитан. Все эмоции - горькие. Даже когда она вспоминает свою любовь, она не радуется тому, что это было, она горюет, что этого нет СЕЙЧАС. И больше быть не может. В этом есть эгоистичность, за которую она мне не нравится. Ее верность мне наоборот импонирует. Да, нечестно по отношению к мужу, но она не может иначе. Не может оставить прошлое, в котором у нее была любовь. Стиль мне тоже понравился. Просторечие и драма вроде бы не очень сочетаются, точнее, их сочетание неожиданно, от этого текст только выиграл, на мой взгляд. 1 |
![]() |
|
Невероятно душевно и эмоционально. Автор, вы молодец!
2 |
![]() |
Stasya R Онлайн
|
Не буду повторяться насчет стилистики и языка, вы и сами наверняка всё знаете. Скажу то, что зацепило меня.
Идея. На мой взгляд, блестящая задумка - написать своего рода фанфик по известному стихотворению Ахматовой. Героиня. Мне она показалась очень искренней и непосредственной, поэтому ей просто не можешь не сопереживать. Кроме того, текст, несмотря на стилистические огрехи, было легко и интересно читать. Он увлек меня с первых строк и не отпустил до конца. Это большая редкость. 1 |