![]() |
simmons271
|
>>> И снова порадовался, что на глазах у него — контактные линзы, а не очки, которые непременно бы запотели. И как тогда искать неуловимый золотой шарик, который стоит целых сто пятьдесят очков?
Может стоит заменить очки на баллы? А то представил себе сваленые в кучу круглые, заклееные скотчем очки, знак равенства и маленький золотой снитч)) Тоже удивило, что Гермиона летает, ООСище, ещё какой! Насколько я понял, героям по 11 лет, а они именуются парнями и девушками, особенно вот это: "подхватил её парень", "Лицо её парня окаменело" покоробило. Я понимаю, что это перевод, но ведь можно допустить некоторую вольность и написать Гарри. Спасибо за перевод. |
![]() |
simmons271
|
Волан де Риддл,
Скорее фобия перед высотой. Ну, и сложно представить себе зубрилу в небе)) |
![]() |
simmons271
|
Greykot, не знал, что у вас есть такое правило, но вот "её парень" смотрится коряво(
Незашто. Волан де Риддл, Не знаю, есть ли у неё кол в заднице, не проверял и желанием особым не горю)) Но ООС, ох старый добрый ООС, пузатый дяденька на огороде... ну ладно, придираться не буду)) Добавлено 07.12.2012 - 14:39: А то еще лопатой ударит |