Пусть смысл останется на совести автора. И даже отложим вопрос о целесообразности перевода. Мало ли. "Дело вкуса". (Поймите меня правильно, я люблю ангст и жесть типа полуразложившихся трупов, но здесь они пустые, неинтересные и неумело проданные, по моему совершенно не авторитетному мнению).
Реальные претензии у меня к качеству перевода. Он довольно груб, пестрит ошибками и кальками, кое-где - откровенно плох. И это грустно. Потому в изначальной идее можно (при должной сноровке) выловить что-то интересное. Исполнение же даже на троечку не вытягивает.
Но, конечно, комменты на этом сайте побуждают не совершенствоваться, а бросать все и бежать подальше, обратно на фикбук... там народ в целом вежливее и культурнее.
Комменты на этом сайте лишь напоминают, что есть и уровень выше фикбука, на котором схавают все, что угодно.
Ellinor Jinn:
Башня Смерти пала, Гурд свободен, отовсюду раздается звон разбивающихся кривых зеркал, впереди - светлая и лёгкая дорога процветания, открытая пионеркой и её отражением... Но постойте! Толпа терзает т...>>Башня Смерти пала, Гурд свободен, отовсюду раздается звон разбивающихся кривых зеркал, впереди - светлая и лёгкая дорога процветания, открытая пионеркой и её отражением... Но постойте! Толпа терзает тела бывших правителей? Шустрые ухари пытаются на старых мощностях наладить производство прямых зеркал, когда в стране смута и дефицит? Гурд слишком честен для нового режима, для любого режима? Пылают деревни под пятой жестоких супостатов... И в одной из них прячется озлобленная, но несломленная не такая уж и Гадина. Способно ли сердце дочери Нушрока на любовь и самопожертвование? Упокоился ли он сам? Есть ли другой способ править, кроме железной руки, немигающего взгляда и кривых зеркал? Всё здесь, в этой потрясающей повести! Исключительно рекомендую! Быть бетой здесь - это честь!