↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Ревность (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Юмор, Драббл
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Насыщенные будни Драко и Гермионы.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Дисклаймер: герои принадлежат Дж. К. Роулинг, буквы – алфавиту.
Публикация на других ресурсах разрешена только в виде ссылки.
Перевод выполнен для WTF Hermione Granger 2018
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:
Winter Temporary Fandom Battle - 2018
» Команда Hermione Granger
Конкурс проводился в 2018 году



Произведение добавлено в 10 публичных коллекций и в 23 приватных коллекции
Драмиона (Фанфики: 253   110   Lana251)
Понравившаяся Драмиона (Фанфики: 316   47   alyennka)
Для дерьмо-дня (Фанфики: 90   40   koktelko)
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

Он восхитителен... с яблоком)))
Она в неглиже... с книгой)))
У них очень насыщенная жизнь)))
Веселый миник о Драко и Гермионе)))
Прикольно и смешно)))))) Рекомендую, тем кто хочет посмеяться.!


17 комментариев
Улыбнуло:) Веселые будни семейных людей:)
- Ты меня бесишь
- ты меня тоже
- как здорово, что мы вместе!
- о да!
спасибо:)
Господи, какая прелесть))) Я сначала подумала, что Драко покупает киви))) Спасибо за этот чудный миник)))
Типичные будни типичной семейной пары. )))
И теперь стало интересно, кто же победит в этом соревновании?
Весьма забавный миник про Дракуську с Гермионой...)))). Улыбаюсь до ушей)))). Очень понравилось))).
Agripinaпереводчик
Shipovnikk
tany2222
rin_no_kao
Selena_89
спасибо за отклик! :D

Цитата сообщения rin_no_kao от 23.03.2018 в 18:55
И теперь стало интересно, кто же победит в этом соревновании?

Любовь!)))
Круто круто круто!
Искромётно и весело!
Спасибо автору и, конечно же, переводчику)
Веселый миник для поднятия настроения спасибо за перевод
Отличный мини, чтобы улыбнуться и расхохотаться лишний раз. Слизеринцы все так же хитры и коварны, а Гермиону жизнь с одним из них ничему не учит.
Спасибо :)
Agripinaпереводчик
Not-alone
DESMO1994
Фионa
спасибо за отзывы!))
действительно улыбнуло)
спасибо за перевод.
Вау, как мило!^^ Спасибо за перевод:)
Agripinaпереводчик
Furimmer
Narana in the summer
спасибо за отзывы! :D
Просто беззвучный истерический хохот.
Я обожаю авторский стёб над любовью Драко к авторам (Фелтон например завис, когда услышал про пэйринг Дрэппл). Обычно это такая тонкая ирония, а здесь прям непроглядный лес стеба. Шикарно!
И не только Дракуше досталось, за Гермионой то тоже грешок водится :)
Все, утащила в коллекцию. Мелочь, а так смешно))
Agripinaпереводчик
YellowWorld
спасибо за отзыв! :*
Шикарная вещица, очень стёбная и горячая!)
Каждый соринку видит в глазу другого, а свои брёвна не разгребает))
Особенно это касается одной девушки.
Agripinaпереводчик
4eRUBINaSlach
спасибо за отзыв!))
Как я смеялся сейчас ))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть