Казалось бы, ещё один фанфик с пейрингом Гарри/Гермиона.
Но в нём ощущается какая-то лёгкость и естественность. Если у автора это тоже было - честь и хвала переводчику, сумевшему донести и не расплескать. Если же у автора ничего такого не было - то... опять же честь и хвала переводчику за улучшение текста.
И уж в любом случае переводчик обладает хорошим вкусом, раз ему удалось выбрать из множества "Гармоний" именно эту небанальную историю.
Спасибо за перевод.
А теперь вопрос.
Почему, всё-таки, МакГонагалл задала именно такое эссе по своему предмету? Подразумевается что-то вроде трансфигурации воспоминаний в чувства?
Просто обидно, что Гарри и Гермиона поняли смысл задания, а я - нет :-)