↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Дживс и Робин Гуд» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Levana

1 комментарий
Эх, спасибо вам, уважаемый переводчик, от всей души! Просто море удовольствия от всего: от идеи и языка (как оригинала, так и перевода, прекрасно считываются оба), от каноничных персонажей и от вудхаусовского юмора, конечно же! Честное слово, не так много авторов могут заставить меня хихикать где-нибудь в метро, например, но Вудхаус - всегда, и здесь наблюдался ровно такой же эффект))

И я, конечно, не удержусь от цитирования:

— Первые две вещи да, предположим, — сказал Фредди. — Но гладить детей по голове я отказываюсь. Недавно один такой сопляк так пнул меня в колено, что я три дня не мог играть в гольф.

Меня осенило. Ситуация, освещенная настолько образно, стала совершенно ясной. Фредди выхватил мисс Долловей из-под носа у этого парня, и тот не придумал ничего лучшего, чем заскочить понаблюдать за их помолвкой. Мне нравится подобная последовательность, слушайте. Если уж страдать, так в полную силу. С другой стороны, многие на его месте сбежали бы в колонии и там присоединились к какой-нибудь секте, которая цепляется за жизнь с энтузиазмом депрессивного лемминга.

— Вы придумали эту глупость, чтоб Фредди выдавал себя за — еще есть слово, звучит как надпись на могильном камне, но с другим окончанием…
— Эпигона, сэр?

И это далеко не все))
Вот что я хочу сказать: Лига стоит того, если на нее приносят такие вещи.
Спасибо, что нашли, и спасибо, что перевели. Это очень здорово)

#фидбэк_лиги_фанфикса
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть