↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Дживс и Робин Гуд» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

12 комментариев
Автор, в юмор у вас безусловно получилось. Даже не сомневайтесь. Этот особенный ироничный слог очень хорош, просто очень. Сразу оговорюсь, что совсем не знаю фандом. Как-то не довелось читать. Героев полностью узнавала из вашей работы, ну если не считать небольшойстатьи в местной энциклопедии.
Дживс просто великолепен! Этакий чрезвычайно умный, вежливый и очень сильно себе на уме шутник-манипулятор. По-моему, он просто развлекается за счет хозяина и его бестолковых дружков.
Немного сбивала привычка Вустера говорить о себе в третьем лице. Поначалу не могла понять, кто же рассказчик.
Спасибо, автор, что познакомили с фандомом. Теперь ужас как хочется познакомиться с книгами.
#фидбэк_лиги_фанфикса
Viola ambiguaпереводчик Онлайн
EnniNova
скромный переводчик всецело согласен, что у автора отлично получилось, и очень рад, что удалось передать это в переводе! Спасибо, когда читателю хочется прочитать оригинал - это лучший комплимент. Этот оригинал того стоит, и книги, и сериал, очень рекомендую.
#фидбэк_лиги_фанфикса
Браво! Читала и восхищалась слогом. Даже не знаю, кого же напомнила мне манера повествования? Что-то такое знакомое из классики, читанное в детстве. Немного и Марка Твена напомнило.
И стиль выдержан на протяжении всего текста. Удивилась, что мало читателей, хотя, сегодня только первый день конкурса, да и объём, возможно, отпугивает, но я лично прочитала на одном дыхании работу.
Дживс не просто смесь Шерлока Холмса с Сократом. Тут и великий комбинатор отдыхает. Так ловко проворачивать задуманное и так гениально играть людскими поступками и судьбами! Люди для него как пешки. Не в смысле, что он их не уважает, а в том плане, что Дживс первоклассный психолог и прекрасно знает о человеческих слабостях, чем превосходно пользуется.
Не совсем поняла финальный эпизод. Почему самого Вустера заподозрили в помешательстве? Я не уловила, в какой момент что-то пошло не так.
Прекрасно передан колорит маленького провинциального? английского городка, автор точно знаком и с культурой, и с бытом. Хотя вот увидела в комментариях, что это не авторский текст, а перевод. Но тогда двойные аплодисменты, я даже не догадалась, что это перевод.
В общем, сплошное удовольствие от работы, спасибо большое.
Показать полностью
Отличный перевод (я бы не узнала, что это он, если бы комментарии не поглядела). Но прям канон-канон, как я люблю. Дживс прекрасен, Вустер даже чуть лучше, чем в каноне, по моим ощущениям, сюжет каноничен от начала до конца. Счастлива, что прочитала этот текст;)
Georgie Alisa Онлайн
А с чем остался Бертрам? — У Бертрама есть поддержка Дживса во всех её проявлениях, вероятно. И это не сказать чтобы мало, а как раз наоборот))
Очень увлекательная история приключений Берти и его друзей.
И даже Укридж со своими курами промелькнул, классно :)
Спасибо за перевод!))
Lost-in-TARDIS Онлайн
#фидбэк_лиги_фанфикса
Спасибо, что нашли этот текст и так отлично его перевели.
Зашла, не зная, что это перевод, и ничего не заподозрила, пока потом не подсмотрела в шапку. Очень порадовали стилизация текста и передача речевых характеристик персонажей, что очень здорово для перевода и более того, для данного текста ещё и важно тем, что вокруг речи персонажей в том числе выстраиваются шутки.
В общем, получилось легко, забавно и смешно, мои поздравления переводчику.
Пока читала, даже и мысли не пришло, что это перевод. Такой легкий слог, такой живой, что читается на одном дыхании. И за выбор текста переводчику большое спасибо - прекрасная история.
Единственный перевод в номинации и здоровый какой.
Не фанат комедий, причём это мягко сказано.
А тут прочитал и даже поулыбался.
Эх, спасибо вам, уважаемый переводчик, от всей души! Просто море удовольствия от всего: от идеи и языка (как оригинала, так и перевода, прекрасно считываются оба), от каноничных персонажей и от вудхаусовского юмора, конечно же! Честное слово, не так много авторов могут заставить меня хихикать где-нибудь в метро, например, но Вудхаус - всегда, и здесь наблюдался ровно такой же эффект))

И я, конечно, не удержусь от цитирования:

— Первые две вещи да, предположим, — сказал Фредди. — Но гладить детей по голове я отказываюсь. Недавно один такой сопляк так пнул меня в колено, что я три дня не мог играть в гольф.

Меня осенило. Ситуация, освещенная настолько образно, стала совершенно ясной. Фредди выхватил мисс Долловей из-под носа у этого парня, и тот не придумал ничего лучшего, чем заскочить понаблюдать за их помолвкой. Мне нравится подобная последовательность, слушайте. Если уж страдать, так в полную силу. С другой стороны, многие на его месте сбежали бы в колонии и там присоединились к какой-нибудь секте, которая цепляется за жизнь с энтузиазмом депрессивного лемминга.

— Вы придумали эту глупость, чтоб Фредди выдавал себя за — еще есть слово, звучит как надпись на могильном камне, но с другим окончанием…
— Эпигона, сэр?

И это далеко не все))
Вот что я хочу сказать: Лига стоит того, если на нее приносят такие вещи.
Спасибо, что нашли, и спасибо, что перевели. Это очень здорово)

#фидбэк_лиги_фанфикса
Показать полностью
Savakka Онлайн
Прямо чудо, автор (точнее как выяснилось переводчик) спасибо огромное, на мой взгляд и по стилистике, и по речи персонажей прямо как у Вудхауса, не знала бы что сайт фанфиков, решила бы что это какой-то не читанный мной раньше его рассказ. Не стала ставить "понравилось", исключительно потому что Берти жалко (но мне его и в оригинале часто жалко было, часто он оказывался крайним, а он такой лапочка).
Потрясающе, ну точно Вудхаус. Всё как сказала Savakka, подписываюсь под каждым словом.
Спасибо переводчику за то что нашла такой замечательный рассказ и за прекрасный перевод.

Больше Вудхаусов хороших и разных.
Скарамар Онлайн
С некоторых пор достаточно настороженно отношусь к предупреждению автора «Читать без знания канона можно», потому что чаще всего получается, что без канона всё понятно только автору и тем, кто в теме. Но эта работа зацепила именно тем, что интересна оказалась и мне, совершенно не знающей Вудхауса.
Ироничное в высшей степени повествование. Поначалу, пока читала про Фредди и его метания и неудачи на любовном фронте, в голову упорно лезли слова персонажа небезызвестного советского фильма: «Если человек идиот, то это надолго». Думалось, ну блин, ну почему он такая курица?! Однако по мере раскрытия участия в этом Дживса начало просыпаться сочувствие к бедняге Фредди. Нет, он не идиот, просто у обычного человека совершенно нет шансов против гениального ума гениального комбинатора!
И да, это перевод! И я поняла это, только когда прочитала комменты под работой! С ума сойти! Я сама переводчик, и всегда даже в самых классных переводах что-то да цапанёт, но тут меня вообще ничего не царапнуло. Браво, очень порадовалась, что при возникшем желании начать читать конкурс первой открыла вашу работу!))
#фидбэк_лиги_фанфикса
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть