Daylis Dervent рекомендует!
|
|
Красиво и пронзительно-грустно. Необычная подача - от второго лица - возможно, не всем придется по душе, а я вот люблю такие авторские изыски, как и атмосферу декаданса - здесь она к месту, потому что это рассказ о гибели целого мира. Не апокалипсис, не вселенская катастрофа, а смерть от медленно действующего яда.
15 июля 2018
2 |
Рефлексия Драко. Здесь тотальное погружение "В голову" персонажа. Верные мысли о творчестве, точке невозврата, и о том, как всё изменить.
|
Spunkieавтор
|
|
pskovoroda
Спасибо! Смысл "среднего рода" у "кофе" для меня в том, что использование прилагательных в среднем роде вместо мужского увеличивает число гласных звуков в речи и уменьшает число согласных. Через неделю, может быть, отредактирую. Но второе лицо и настоящее время останутся. Плюс повествования от второго лица, кстати, и в том, что оно уменьшает ощущение ООС. Не от лица же сорокалетнего мужчины мне это писать! |
Spunkie, ну как бы то ни было, второе лицо так и остаётся "нет" :)
У меня есть фрагменты или целые фики с фокалом молодых девушек. Не вижу, почему фокал 40-летнего Малфоя был бы сложностью. |
Spunkieавтор
|
|
pskovoroda
Я, конечно, читала и семидесятилетнего Набокова, но вот воспроизвести взрослое, зрелое или старческое, мужское мироощущение... Второе лицо и настоящее время тут прежде всего потому что это "конвертация" некоторых песен "Белой Гвардии" в фандомную прозу! |
Spunkieавтор
|
|
Ну, вот я внесла немного правок. Кстати, хочу спросить у прочитавших:
1. Очевидно ли, как зовут пожилого француза? 2. Первый английский абзац выглядит так, словно он про юную Беллатриссу Лестрейндж, да? :) |
Тэкс-с. Сразу скажу, я ПД, которое указано в событиях, не читала, но знаю, что там был таймтревелл, поэтому "двадцатые годы" в аннотации меня сбили с толку - была в полной уверенности, что речь о 1920. хех. (Уже даже хотела ткнуть, что ирокезы появились на полвека позже, и только Аберфорт с Розмертой внесли ясность во временные рамки). В общем, понимаю, что это я такая невъезжающая, но имхо лучше в аннотации добавить "двадцатые годы двадцать первого столетия" или что-то подобное.
Показать полностью
Зачетно, что указаны детали вроде постера картины и дылды-бариста. А вот концепция эдакого обращения автора к персонажу меня лично напрягла. *разводит лапками* Не люблю первое лицо, не люблю настоящее время, не люблю общение авторов с персонажами(и читателями - тем более), еще поющие трусы не люблю - то есть сьющек с голосовым недержанием... Но это было уже отступление, у тебя все не так страшно =D "Из воронного, заляпаннного осенним дождем, “гелендвагена” Игоря Каркарова в пробке за углом играет радио:" Воронного? Да и сама фраза какая-то слегка кривая, слишком много информации разом. "Ах, Мерлин, ах, зачем же ты согрешил с Кэтрин Кембриджской? Герцогиня хотела милое дитя-альбиноса, словом останавливающего дождь. А сейчас она тебя и видеть не захочет" Кто кого видеть не захочет? *хлопает глазами* Кто с кем согрешил? Мерлин с Кэтрин? Или Малфой? Или эээ Уильям, о котором раньше речь шла? Запуталась я. "Разбитый нос малиновопиджачного Каркарова его же кастетом ничего не меняет." Кривая фраза, трижды зачла, прежде чем въехать. "Но Гермиона всегда безразлично относилась к желаниям всех, кто ей не Дамблдор." А вот это было красиво. И с метками далее, с добровольно-принудительно желающими обывателями - годно. Эх. Странное сочетания всепробивающей атмосферности, лаконичности смыслов и нагромождения фраз. Мне даже где-то нравится, но... Кстаааати, напоминает во-многом один из моих любимых фанфов (собственно, единственный мой любимый фанф о некстах) "Прекрасное далеко"(который вот этот: https://fanfics.me/ftf7381 ). "На тебе — пижонские белые фрачный костюм и перчатки" Пижонский белый фрак и того же цвета перчатки? хм Но вот не вполне ясно, с чего же Гарри с Гермионой так "изменились за лето", м?.. Запрет лечебных заклинаний, подавление мятежей, партизанская война с русалками? Как-то странно. Если подвести итог... впечатления странные. Вот все бы то же самое, да в третьем лице, да без закадрового голоса, да с пояснениями. Эх. Но что-то все равно в тексте есть - тоска какая-то понятная, близкая, острая. PS: Сорри, что так долго не доносила обещанный отзыв - каюсь, виноватая я... но уже донесла) |
Spunkieавтор
|
|
кусь
Показать полностью
Благодарю за отзыв. Если коммент покажется невежливым, прошу прощения. Я толком не проснулась, а ответить хочется скорее. "Прекрасное далеко" зачту. Всепробивающая атмосферность - это как? Лаконичность смыслов - спасибо, я старалась :) У меня в шапке уже есть "постхог". Кроме того, я считаю, что слово "ирокез" явно указывает на двадцать первый век. Опечатку я уже исправляла. Почему текст не поправился, не знаю. Ещё раз исправила. "Ах, Мерлин" - это же аналог "Ах, Иисус" или "Ах, Божэ"... Сочетание должно быть красиво. Ничто и никто не убедит меня в том, что одноцветные предметы одежды рядом - уродливо. Кстати, наряд Драко - подчеркнуто пижонский. Гарри и Гермиона пытаются подготовиться к тому что маглам скоро станет известно о магах. Подавление мятежей - это необходимость. Гарри и Гермиона недальновидны, не очень понимают специфики магического мира => мятеж. Любой мятеж надо подавить. На выполнение требований восставших Гарри и Гермиона точно не согласятся. Кстати, "утопил в крови восстание ирландских великанов и тролллей" - это эмоциональная оценка. Насколько жестоко, как именно жестоко, была ли эта жестокость необходимой - оценивающая не задумывается. Она юна, её не интересуют эти нюансы. И мне кажется, реальноисторический приказ о бомбардировке Дрездена могли отдать даже очень хорошие люди. В пьесе "Проклятое дитя" Гарри авторитарен и параноидален в воспитании детей. В фике я распространяю это качество и на Гермиону тоже, а также на политику которую проводят они. Но внутренний мир Гермионы и Гарри также не интересует "лирическую героиню". Кстати, фанф задумывался слегка шаржированным и автопародийным. Но это - не получилось. |
Spunkieавтор
|
|
кусь
/литературоведческая справка/ Лирический герой — условный образ рассказчика, наделенный автором определенными личностными чертами, выступающий от первого лица в стихотворениях. Часто лирический герой близок по духу и мироощущению автору произведения, но не совсем тождественен ему, а иногда может полностью отличаться от автора. тут у меня не стихотворение, и я хз, используется ли термин "лирический герой" к прозаическим произведения У меня предложение про нос Каркарова читается абсолютно ОК. И предложения про "ах мерлин" - тоже. |
Spunkieавтор
|
|
кусь
что да, то да. но у меня самые пышные литературные амбиции |