Мне понравилось)) Очень приятный перевод. Если переводной текст можно легко "проглотить", если читателю не приходится продираться через механически переведенные иноязычные конструкции, если авторская мысль ясно видна, то перед нами действительно хороший перевод.
Также хотелось бы поблагодарить переводчика за выбор такого текста. На мой взгляд, он касается весьма важной проблемы, над которой наверняка приходилось задумываться многим из нас. Нужны ли мы кому-то по-настоящему в этом мире, важны ли хоть для кого-то сами по себе, без масок и статусов, без ников и профилей? Как бы узнать...
NAD:
Небо хмурится, воздух пахнет грозою. Впереди разрушения и потери. Но пока существуют мелочи, способные сдержать стихию, всё не так уж и плохо. В детективном агентстве «Фигг, Вамп» знают, как схватит...>>Небо хмурится, воздух пахнет грозою. Впереди разрушения и потери. Но пока существуют мелочи, способные сдержать стихию, всё не так уж и плохо. В детективном агентстве «Фигг, Вамп» знают, как схватить надежду за хвост.