↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Когда остаётся только тишина» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

75 комментариев
Когда прода!? интересное начало,честно!
Печально, что двое любящих людей могут дойти до такого. Но, поскольку это только начало истории, буду надеяться на лучшее)
Уважаемая nyavka, спасибо вам за новый перевод!
nyavkaпереводчик
Севушка и Володя, рада вашему интересу — спасибо! :) Мне бы очень хотелось ответить, что «прода будет завтра», а ещё лучше «сегодня и прямо сейчас»... Но увы. Глядя на вещи трезво, проду этого фика можно ждать где-то через 3 недели. Плюс-минус.

Maryn, эх-х, чего только в этой любви иногда не отыщещь... Спойлерить продолжение-окончание мне, конечно же, ужасно не хочется... но фики, где в итоге любимые герои оказываются откровенно несчастны — для меня по-прежнему неприемлемы :)
PS. Большущее вам спасибо за терпение! Пользуясь случаем, кстати, хотела бы заверить, что новые фики никоим образом не означают забрасывание старых — просто мне зачастую комфортнее переводить несколько разных сюжетов/стилей параллельно. Ну и беличье-хомячьи инстинкты делать запасы на зиму :)
кое где падежи и склонение не дружат с правилами русского языка
И Гарри придуман каким то глуповато рассеяно растерянным рохлей. Хоть бы почитал про магический брак и развод или нанял профессионала чтоб разборали и объяснили ситуцаию, ведь если есть институт брака и бракоразводных процессов, то есть и профессионалы , которые этим занимаются . Не все же действовать на обум и авось.
А то за него бывшая одноклассница ходит к министру разговаривать о разводе Гарри, а чего не в Мунго или мадам Малкин или еще куда с вопросами о разводе? Над Грейнджер с Поттером наверно весь магический мир ржет об их знаниях о магическом мире и социализации.
nyavkaпереводчик
Galatea, очень помогли бы конкретные примеры. Заранее спасибо.
У вас, как всегда, отличный выбор текста для перевода: накал чувств, сострадание героям, беспокойство за итог истории (здесь хотелось бы надеяться, что будет ХЭ, и эти надежды питает министерская дама, занимающаяся разводами - похоже, она очень профессиональна, и все разводы кончаются примирениями).

И мне кажется, что Северус наврал. Не изменял он, просто придумал какую-нибудь дурь, из желания "освободить" супруга от своей "нежеланной" персоны...
Вот интересно, владение легиллеменцией может помочь противостоять сыворотке правды? Такое впечатление, что Снейп вполне себя контролировал. А про измены даже не знаю что и думать, но как-то не верится.
Хорошо, что у Снейпа здесь дружба с Малфоями. В смысле, хорошо, что друзья есть. А то Гарри вон от Уизлей не вылезает, получает поддержку и сочувствие, и всё равно в раздрае. А каково бы было переживать всё это в одиночку?((
Жду продолжения, спасибо за главу!
nyavkaпереводчик
Агнета Блоссом, спасибо большое, очень приятно слышать, что вам нравится моя подборка фиков! Стараюсь :) Концовку данной истории раскрывать не хочу... но всё-таки проспойлерю, что несчастливой она не будет.

Maryn, по моим наблюдениям, у разных авторов на этот счёт мнения расходятся, но мне кажется, что отличное владение окклюменцией + уровень Мастера Зелий всё-таки должны повышать естественное сопротивление подобным зельям. Другой вопрос, насколько повышать :) А вот поступки Гарри с Северусом я, пожалуй, лучше не буду комментировать, потому что тут, имхо, много граней серого, и их обоих можно понять (а также мысленно ругнуть, пожалеть и посочувствовать)...
Не выдержала,прочитала в оригинале со своим слабеньким уровнем английского. С удовольствием прочту в вашем переводе,когда он будет полностью готов. Очень интересная история!
nyavkaпереводчик
Dorelena, очень приятно, что история вас настолько заинтересовала (а также, что и перевод потом пригодится). Спасибо!
Обожаю! Это любовь с первой строчки! Так интригует, что места себе найти не могу... Когда продолжение? Автор, только не бросайте пожалуйста
nyavkaпереводчик
Ericaus, спасибо, очень приятно это слышать! Не переживайте, пожалуйста — я этот перевод обязательно закончу. Наверное, не так быстро, как хотелось бы — потому что это не единственный фик, который я сейчас перевожу — но хотя бы каждые 2-4 недели обновления будут.
Всё же Северус прав в том, что Гарри остался мальчишкой, и ведёт себя незрело...
Сам Северус - его поведение - тоже не вызывает вострога. Хорошая идея - пустыня. На досуге хоть поговорят друг с другом да подумают хорошенько.
Спасибо!
Грамотный подход к разводам у Министерства!) Конфликтующие люди обычно сплачиваются перед лицом общей проблемы, и совместный экшен тоже сближает. А судя по тому, что Рон никогда не слышал о разводах, система таки действует) Удачи нашим героям!)
Спасибо большое за главу!
Спасибо за перевод, хороший фик вы выбрали
nyavkaпереводчик
Агнета Блоссом, спасибо! Полностью с вами согласна насчёт не самого приятного поведения — но мне кажется, что они здесь вовсе и не пытаются вести себя друг с другом приятно и любезно. Скорее наоборот, каждый считает, что этот развод — вина второй стороны, ну и ведёт себя соответственно...

Maryn, подходу Министерства мне тут хотелось (и продолжает хотеться) поаплодировать стоя! Всем бы разводящимся парам устраивать такие путешествия... Спасибо!

Sorgin, спасибо — мне он тоже очень понравился.
Так вроде бы уже была такая глава,я это уже точно читала!
nyavkaпереводчик
Яна Л, очень странно это слышать, так как я абсолютно уверена в том, что закончила переводить эту главу только вчера вечером, и, насколько мне известно, ранее этот фик не переводился. Возможно, вы читали оригинал? Но в этом случае вряд ли стоит удивляться знакомости событий в переводе.
Вот и совместную деятельность подвезли. Очень понравилось, как наши разводящиеся ругались. Какой им развод! Они чуть в постель не влетели, прямо не остыв от ругани. Хорошо, что дождём смыло, а то - неизвестно ещё, как бы кончилось дело.

Спасибо переводчику, история - прекрасна!
Очень часто двум конфликтующим не хватает смелости поговорить откровенно. Возможно, те мысли, которые посещают противоборствующие стороны, являются фантазийными и не соответствуют действительности. Часто мы не умеем трезво оценивать людей, либо приукрашиваем, либо приписываем всевозможные недостатки.
очень нравится, и сюжет и язык.
и Северус и Гарри.
Удачи и терпения всем.
Жаль что в нашем мире с разводом все гораздо проще.
Ну вот, оба хороши, как в большинстве случаев и бывает. И насчёт измены всё выяснилось. Жаль, когда действительно любящие люди ссорятся и расстаются из-за недомолвок и надуманных обид(
Смешно (и ехидно) Северус про Гермиону сказал, что её личные отношения сводятся к дрессировке Рона, и отработке выполнения им команд. Рон прямо как терьер получился. Который у него в Патронусах) Впрочем, надеюсь, что Северус с досады преувеличивает, пусть у всех всё будет хорошо)
Замечательная была глава!)
Спасибо за перевод!
nyavkaпереводчик
Агнета Блоссом, честно признаюсь, сценкой ругани я тоже искренне наслаждалась — вот прямо-таки слышала её у себя в голове :) Спасибо!

crftxrf, спасибо — очень приятно это слышать :) И, увы, могу только согласиться насчёт несовершенства нашего мира...

Maryn, эхх, много-много раз «да». Непонимание казалось бы близких людей — действительно страшная и, к сожалению, не такая уж и редкая штука. А с ехидностью Северуса я на все сто согласна, кстати — по-моему, Рон как-то очень планомерно перебрался из-под твёрдой длани Молли под не менее твёрдую длань Гермионы. Как всегда — большое вам спасибо :)
Спасибо большое переводчику за главу. Всё же чувства не остыли, это сразу понятно. И наконец-то они начали нормально разговаривать друг с другом.
Мне всё больше нравится то место, куда их заслали)) Под конец, думаю, они выйдут к морскому берегу с уютным бунгало)
А с другой стороны - грустно немного, это же сколько обид и недопонимания у них накопилось, такая длительная терапия понадобилась(
Спасибо большое за главу!
nyavkaпереводчик
Агнета Блоссом, вам спасибо — переводчик всегда рад стараться :)

Maryn, мне очень понравилась идея с бунгало :) А что до обид и недопонимания — нуу, раз уж у них дело дошло до развода... Спасибо!
Конец истории прекрасен, спасибо, что принесли сюда эту прелесть!

Эх, в нашем мире совсем не помешало бы вот такое Министерство, с такой Вечно Запертой комнатой.
Если бы не только супруги, но и родители с детьми могли бы там побывать! Ведь между родителями и детьми иногда тоже возникает не просто недопонимание, а полный ужас. Жаль, что в реале нет ничего подобного...
чудесная повесть. хочется молчать и просто улыбаться)))
Надо же, двадцать три секунды! Мне всё больше и больше нравится эта комната) Да там отпуск проводить можно!)) Даже не затрачивая на это времени.
А завершение фф замечательное, присоединюсь к предыдущему комментатору - тоже сижу с умиротворённой улыбкой) И вся история хороша и поучительна. Спасибо за неё большое!
Очень хороший фик, просто очень. Приятно читать.
И грустно, и радостно за них — что победили и остались вместе.
Большое спасибо за перевод, как открыла, так и проглотила залпом.
"Ему снилось, что это Снейп уходил от него прочь по песчаным дюнам. И сколько бы Гарри за ним ни бежал, как бы ни пытался его догнать, он удалялся всё дальше и дальше."
Путешествие, которое привело к переосмылсению их отношений, меня просто потрясло
Пожалуй редко встретишь такое образное описание того, как два любящих друг друга человека внезапно решили что между ними все кончено и как затем нашли дорогу друг к другу. Отличный фик!
Какая интересная идея-такую комнату бы в наши ЗАГСы!!!) Замечательная история и достойный, заслуженный ,выстраданный,доведший читателя до слез и такой желанный ХЭ!!! Спасибо за перевод!) Обязательно сохраню в коллекцию лучших Снарри!)
nyavkaпереводчик
Агнета Блоссом, очень рада, что вам понравилось — спасибо! И полностью согласна, что такая комната очень пригодилась бы...

amdo, искренне рада это слышать. Улыбаюсь в ответ :)

Maryn, спасибо! Очень приятно, что история так понравилась :)

zlatik-plus, ужасно (в хорошем смысле) приятно это слышать! Спасибо.

Isra, спасибо большое — рада, что он пришёлся по вкусу!

burlachok1972, спасибо! Очень рада, что фик вам настолько понравился :)
Спасибо большое автор! Мне очень понравилось. Как жаль что в нашем мире не существует таких комнат. ((
Эх, даже завидно, что в нашей реальности нет такой комнаты переговоров, где люди могут многое переосмыслить, обходясь при этом практически без слов. Бедняга Снейп так и не научился говорить, а Гарри так и не достает уверенности в себе и партнере, чтобы понять. Хороший фик, заставляет не только переживать героям, но и подумать о реальных людях.
nyavkaпереводчик
Hebitsukaiza764, я переводчик, но тоже рада, что фик вам понравился.

Мила$ка, рада, что вам понравилось — спасибо :)
Спасибо за прекрасное произведение! Не очень люблю этот пейринг, но почему-то захотела его прочитать, и впечатлилась. Неизбитый сюжет, интересное решение проблемы!
Я в восторге!
Большое спасибо за эту историю! За то, что вы позволили и нам ею наслаждаться. Конечно же, присоединяюсь к общему сожалению, что в реальности не существует такой комнаты или такой услуги, где бы запутавшиеся или утратившие первоначальную свежесть чувств пары смогли бы вновь переосмыслить свои отношения, возможно, тогда разводов было бы гораздо меньше, а счастливых людей- больше.
Очень эмоционально! Я погрузилась полностью, на сцене перед грозой чуть не прослезилась. Спасибо переводчику и автору за эту замечательную историю.
Одним словом: чувственно. Волшебно. Восхитительно. Читая это произведение, ты ощущаешь каждую эмоцию, каждое переживание... И любовь, которая вопреки всему есть. Чистая и незамутненная, не смотря ни на что.

Спасибо огромное за эту работу!
nyavkaпереводчик
helleniqa, оой, когда фик нравится, несмотря на не шибко любимый пейринг/жанр/сюжет и т.п. — это всегда приятно вдвойне. Спасибо!

alanija, ох, это точно... Вполне понимаемо, но всё равно немного грустно, что в нашей реальности, по большому счёту, «всем пофиг». Очень рада, что фик вам понравился!

Avorra, спасибо большое! Переводчик искренне растроган и счастлив :)

Elianoria, очень, очень приятно слышать, что фик вам настолько пришёлся по душе. Спасибо!
Спасибо за отличной перевод очень хорошей истории! Так здорово переведено, что не ощущаешь англицизмов, текст как родной)))
Не только сладкая сказка о любви, но и просто поучительная история о том, что в семье всё-таки нужно разговаривать. Словами. Через рот. Да, именно так, а не ждать, что твой супруг угадает твои желания и сможет вычленить из окружающего пространства причины недовольства. Не надо молча терпеть то, что не нравится - это нужно обсуждать со своей половиной.

Спасибо большое за чудесный перевод! Я, признаться, после первой или второй главы не утерпела и пошла читать оригинал - уж очень мне не терпелось узнать, чем всё закончится. Встроенный переводчик Яндекса в принципе справился со своей задачей, хоть иногда я и зависала в недоумении. Но качественный литературный перевод - это просто кайф для человека, выросшего на классике и привыкшего читать грамотные и правильно оформленные тексты! Спасибо вам огромное за это удовольствие!
nyavkaпереводчик
lariov, м-м-м, вот просто-таки ужасно приятно это слышать — спасибо большущее!

Stazy, очень рада, что вам понравились и сама история, и мой перевод — спасибо большое!
Очень понравилось! Интересный сюжет, прекрасный перевод! Спасибо за ваш труд!
nyavkaпереводчик
sweta80, спасибо! Очень приятно слышать, что этот фик вам настолько понравился.
Спасибо! С удовольствием прочитала, очень понравилось
Северус здесь....ммммм...вкусный
И правильно он Гарьке попенял, вечно со своими Уизлями
nyavkaпереводчик
zxc123, очень и очень приятно это слышать — спасибо! И отдельно рада, что вам понравился здешний Северус и его позиция :)
люблю милые истории с хорошим концом)
nyavkaпереводчик
missRempling, рада, что вам понравилось :)
Поучительно.Спасибо!
nyavkaпереводчик
Арагонда, рада, что вам понравилось :)
Спасибо :) это была захватывающая и невероятно милая история двух сердец.
nyavkaпереводчик
Alek Sa, очень рада, что смогла ей поделиться! Спасибо :)
Спасибо большое за этот фанф. Очень красиво!
nyavkaпереводчик
Ирина Сокол, рада, что вам понравилось — спасибо за отзыв :)
Как красиво! Спасибо
nyavkaпереводчик
habituelle, рада, что вам понравилось :)
Это чудесно. Спасибо!
nyavkaпереводчик
Машkа, спасибо за отзыв :) Рада, что вам понравилось.
Дочитала. Как же сердечко болит!
Невозможно грустное начало, просто ужас. И первые дни в комнате... Бррр!
Хорошо реализованная идея. Всё логично, всё объяснимо и не вызывает сомнений.
Ну и, конечно, хороший перевод! В самом начале была пара фраз, на которых я споткнулась, определенно почувствовав инородное строение предложений.) но это единичные случаи - к остальному тексту никаких нареканий.
Славно, что здесь ХЭ. Хоть он для меня с привкусом печали...
Спасибо большое.)
nyavkaпереводчик
Annie Wasteland, рада, что вам понравилось :)
Потрясающее произведение! Спасибо
nyavkaпереводчик
Aikava, рада, что мой перевод пригодился :)
Выше моего понимания прощение измены. Эти ничем неоправданный поступок со стороны Гарри. Фраза,что ГП совершал сотни ошибок , тогда как Северус только одну,читается с большим сомнением и ,по правде сказать, выглядит ,как нелепая попытка автора оправдать дальнейшие поступки Гарри. Насколько я поняла ,Северус обвинил Гарри в смерти Сириуса, это не ошибка? Этот пример - первое, что пришло на ум ,коих в тексте есть ещё множество. Ну в голове у меня не укладывается ,как можно изменить любимому человеку.
Имей смелость, раз уж это сделал, признаться! Потому что иначе это дикая жестокость и беспросветный эгоизм по отношению к партнеру.
Нужно было прекратить чтение сразу же после «признания» Северуса, потому что в глубине души я знала, что расчитывать на адекватный финал ,по моему мнению, бессмысленно. Под адекватным я считаю развод.
В общем, я надеялась,что они придут к тому,что это уже нелюбовь, а привычка. В реальной жизни подобный исход вероятен, но потом человек посреди ночи просыпается с мыслями, что его променяли. Жутко противно, не верю в счастье подобных отношений, не верю ,что человек ,даже безумно влюблённый и главное уважающий себя, будет жить дальше как ни в чем не бывало, просто перешагнув.
Никакую измену нельзя оправдать «он(а) меня довел(а)»
Имей смелость признаться,если есть потребность в адюльтере, это страшно,да, но ради уважения больше к себе самому нужно быть честным и искренним.
Показать полностью
Потрясающая работа. Спасибо переводчику за неё. Очень глубокая. Очень всë.
nyavkaпереводчик
EffyGe, спасибо большое — очень, очень рада была ей поделиться <3
Это чудесная история и очень крутой перевод, благодарю!
nyavkaпереводчик
LarKa, спасибо — очень рада, что вам понравилось!
Ох какой выбор фанфика. Я люблю такие вещи про отношения.
Измена тут так ярко выражена, что не сразу замечаешь другие проблемы. И кажется что Гарри такой ангелочек. Он любит, не изменяет, поддерживает мужа (в его понимании). Но как верно сказано в отношениях виноваты оба. В равной степени. Так же и тут. Хочется сказать что Гарри виноват больше, но все что он делал было вызвано Северусом. Измена тут вообще не имеет значения. Она была от безысходности выражена лишь сильным желанием и тоской по мужу. Пусть все меня сейчас проклянут))) но это не измена. (В моем понимании) измена все же больше как предательство. Когда есть отношения на стороне с чувствами.. ну или постоянные потрахушки со всем что движется))
А все остальное можно исправить. И простить. Тем более тут прощать как по мне нечего, а стоит извиниться и пересмотреть свое поведение.
На эту тему можно говорить вечно))) кажется мне пора останавливаться))))
Интересный метод с помощью магии пройти испытания для них двоих. Было оч интересно читать. И конечно рада что они отказались расставаться и разводиться.
Переводчик, спасибо за труд.
nyavkaпереводчик
Lidusik, извините за запоздалый ответ, я не очень часто здесь бываю.
Очень рада слышать, что вам понравилась эта история — для меня это одно из самых любимых произведений про непростые супружеские отношения и требуемую в оных мудрость. На все 100% согласна с вами насчёт здешней измены — по-моему, это как раз тот реедкий-редкий случай измены _по_ любви, а не _вопреки_ оной, которые прощать однозначно стоит (если, конечно, целью является совместная жизнь со всё ещё любимым человеком, а не гордое, но болезненное одиночество по принципу "назло бабушке отморожу уши"). Впрочем, такие вещи каждый решает для себя сам.

Спасибо большое за такой вдумчивый отзыв — это очень приятно :)
Это просто божественно! Перечитываю уже в не первый раз. Спасибо Вам огромное за эту работу!
nyavkaпереводчик
aleks-lagun
Спасибо! Очень-очень приятно это слышать ☺️
Черт, словно душу вынули. Я проходила в отношениях через подобную ситуацию, поэтому мне чудовищно отзывается почти все в этом произведении.
И ещё, оно очень трепетное.
В общем, большое спасибо! Жэ суи рави, как всегда ))
nyavkaпереводчик
S. Gerz, и ещё раз большое спасибо за отзыв! ❤️
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть