| 
                 Когда прода!? интересное начало,честно! 
                
                3  | 
        |
| 
                 Печально, что двое любящих людей могут дойти до такого. Но, поскольку это только начало истории, буду надеяться на лучшее) 
                
                Уважаемая nyavka, спасибо вам за новый перевод! 2  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Севушка и Володя, рада вашему интересу — спасибо! :) Мне бы очень хотелось ответить, что «прода будет завтра», а ещё лучше «сегодня и прямо сейчас»... Но увы. Глядя на вещи трезво, проду этого фика можно ждать где-то через 3 недели. Плюс-минус.  
                
                Maryn, эх-х, чего только в этой любви иногда не отыщещь... Спойлерить продолжение-окончание мне, конечно же, ужасно не хочется... но фики, где в итоге любимые герои оказываются откровенно несчастны — для меня по-прежнему неприемлемы :) PS. Большущее вам спасибо за терпение! Пользуясь случаем, кстати, хотела бы заверить, что новые фики никоим образом не означают забрасывание старых — просто мне зачастую комфортнее переводить несколько разных сюжетов/стилей параллельно. Ну и беличье-хомячьи инстинкты делать запасы на зиму :) 2  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Galatea, очень помогли бы конкретные примеры. Заранее спасибо. 
                
                
             | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Агнета Блоссом, спасибо большое, очень приятно слышать, что вам нравится моя подборка фиков! Стараюсь :) Концовку данной истории раскрывать не хочу... но всё-таки проспойлерю, что несчастливой она не будет. 
                
                Maryn, по моим наблюдениям, у разных авторов на этот счёт мнения расходятся, но мне кажется, что отличное владение окклюменцией + уровень Мастера Зелий всё-таки должны повышать естественное сопротивление подобным зельям. Другой вопрос, насколько повышать :) А вот поступки Гарри с Северусом я, пожалуй, лучше не буду комментировать, потому что тут, имхо, много граней серого, и их обоих можно понять (а также мысленно ругнуть, пожалеть и посочувствовать)... 3  | 
        |
| 
                 Не выдержала,прочитала в оригинале со своим слабеньким уровнем английского. С удовольствием прочту в вашем переводе,когда он будет полностью готов. Очень интересная история! 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Dorelena, очень приятно, что история вас настолько заинтересовала (а также, что и перевод потом пригодится). Спасибо! 
                
                
             | 
        |
| 
                 Обожаю! Это любовь с первой строчки! Так интригует, что места себе найти не могу... Когда продолжение? Автор, только не бросайте пожалуйста 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Ericaus, спасибо, очень приятно это слышать! Не переживайте, пожалуйста — я этот перевод обязательно закончу. Наверное, не так быстро, как хотелось бы — потому что это не единственный фик, который я сейчас перевожу — но хотя бы каждые 2-4 недели обновления будут. 
                
                
             | 
        |
| 
                 Спасибо за перевод, хороший фик вы выбрали 
                
                2  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Агнета Блоссом, спасибо! Полностью с вами согласна насчёт не самого приятного поведения — но мне кажется, что они здесь вовсе и не пытаются вести себя друг с другом приятно и любезно. Скорее наоборот, каждый считает, что этот развод — вина второй стороны, ну и ведёт себя соответственно...  
                
                Maryn, подходу Министерства мне тут хотелось (и продолжает хотеться) поаплодировать стоя! Всем бы разводящимся парам устраивать такие путешествия... Спасибо! Sorgin, спасибо — мне он тоже очень понравился. 3  | 
        |
| 
                 Так вроде бы уже была такая глава,я это уже точно читала! 
                
                
             | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Яна Л, очень странно это слышать, так как я абсолютно уверена в том, что закончила переводить эту главу только вчера вечером, и, насколько мне известно, ранее этот фик не переводился. Возможно, вы читали оригинал? Но в этом случае вряд ли стоит удивляться знакомости событий в переводе. 
                
                
             | 
        |
| 
                 очень нравится, и сюжет и язык. 
                
                и Северус и Гарри. Удачи и терпения всем. Жаль что в нашем мире с разводом все гораздо проще. 1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Агнета Блоссом, честно признаюсь, сценкой ругани я тоже искренне наслаждалась — вот прямо-таки слышала её у себя в голове :) Спасибо! 
                
                crftxrf, спасибо — очень приятно это слышать :) И, увы, могу только согласиться насчёт несовершенства нашего мира... Maryn, эхх, много-много раз «да». Непонимание казалось бы близких людей — действительно страшная и, к сожалению, не такая уж и редкая штука. А с ехидностью Северуса я на все сто согласна, кстати — по-моему, Рон как-то очень планомерно перебрался из-под твёрдой длани Молли под не менее твёрдую длань Гермионы. Как всегда — большое вам спасибо :) 2  | 
        |
| 
                 Спасибо большое переводчику за главу. Всё же чувства не остыли, это сразу понятно. И наконец-то они начали нормально разговаривать друг с другом. 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Агнета Блоссом, вам спасибо — переводчик всегда рад стараться :) 
                
                Maryn, мне очень понравилась идея с бунгало :) А что до обид и недопонимания — нуу, раз уж у них дело дошло до развода... Спасибо! 2  | 
        |
| 
                 чудесная повесть. хочется молчать и просто улыбаться))) 
                
                4  | 
        |
| 
                 Очень хороший фик, просто очень. Приятно читать. 
                
                И грустно, и радостно за них — что победили и остались вместе. Большое спасибо за перевод, как открыла, так и проглотила залпом. 2  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Агнета Блоссом, очень рада, что вам понравилось — спасибо! И полностью согласна, что такая комната очень пригодилась бы... 
                
                amdo, искренне рада это слышать. Улыбаюсь в ответ :) Maryn, спасибо! Очень приятно, что история так понравилась :) zlatik-plus, ужасно (в хорошем смысле) приятно это слышать! Спасибо. Isra, спасибо большое — рада, что он пришёлся по вкусу! burlachok1972, спасибо! Очень рада, что фик вам настолько понравился :) 2  | 
        |
| 
                 Спасибо большое автор!  Мне очень понравилось.  Как жаль что в нашем мире не существует таких комнат. (( 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Hebitsukaiza764, я переводчик, но тоже рада, что фик вам понравился. 
                
                
            Мила$ка, рада, что вам понравилось — спасибо :)  | 
        |
| 
                 Спасибо за прекрасное произведение! Не очень люблю этот пейринг, но почему-то захотела его прочитать, и впечатлилась. Неизбитый сюжет, интересное решение проблемы! 
                
                Я в восторге! 1  | 
        |
| 
                 Очень эмоционально! Я погрузилась полностью, на сцене перед грозой чуть не прослезилась. Спасибо переводчику и автору за эту замечательную историю. 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 helleniqa, оой, когда фик нравится, несмотря на не шибко любимый пейринг/жанр/сюжет и т.п. — это всегда приятно вдвойне. Спасибо!  
                
                
            alanija, ох, это точно... Вполне понимаемо, но всё равно немного грустно, что в нашей реальности, по большому счёту, «всем пофиг». Очень рада, что фик вам понравился! Avorra, спасибо большое! Переводчик искренне растроган и счастлив :) Elianoria, очень, очень приятно слышать, что фик вам настолько пришёлся по душе. Спасибо!  | 
        |
| 
                 Спасибо за отличной перевод очень хорошей истории! Так здорово переведено, что  не ощущаешь англицизмов, текст как родной))) 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 lariov, м-м-м, вот просто-таки ужасно приятно это слышать — спасибо большущее!  
                
                
            Stazy, очень рада, что вам понравились и сама история, и мой перевод — спасибо большое!  | 
        |
| 
                 Очень понравилось! Интересный сюжет, прекрасный перевод! Спасибо за ваш труд! 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 sweta80, спасибо! Очень приятно слышать, что этот фик вам настолько понравился. 
                
                
             | 
        |
| 
                 Спасибо! С удовольствием прочитала, очень понравилось 
                
                Северус здесь....ммммм...вкусный И правильно он Гарьке попенял, вечно со своими Уизлями 1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 zxc123, очень и очень приятно это слышать — спасибо! И отдельно рада, что вам понравился здешний Северус и его позиция :) 
                
                
             | 
        |
| 
                 люблю милые истории с хорошим концом) 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 missRempling, рада, что вам понравилось :) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Поучительно.Спасибо! 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Арагонда, рада, что вам понравилось :) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Спасибо :)  это была захватывающая и невероятно милая история двух сердец. 
                
                2  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Alek Sa, очень рада, что смогла ей поделиться! Спасибо :) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Спасибо большое за этот фанф. Очень красиво! 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Ирина Сокол, рада, что вам понравилось — спасибо за отзыв :) 
                
                1  | 
        |
| 
                 Как красиво! Спасибо  
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 habituelle, рада, что вам понравилось :) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Это чудесно. Спасибо! 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Машkа, спасибо за отзыв :) Рада, что вам понравилось. 
                
                
             | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Annie Wasteland, рада, что вам понравилось :) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Потрясающее произведение! Спасибо 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Aikava, рада, что мой перевод пригодился :) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Выше моего понимания прощение измены. Эти ничем неоправданный поступок со стороны Гарри. Фраза,что ГП совершал сотни ошибок , тогда как Северус только одну,читается с большим сомнением и ,по правде сказать, выглядит ,как нелепая попытка автора оправдать дальнейшие поступки Гарри. Насколько я поняла ,Северус обвинил Гарри в смерти Сириуса, это не ошибка? Этот пример - первое, что пришло на ум ,коих в тексте есть ещё множество. Ну в голове у меня не укладывается ,как можно изменить любимому человеку.  
                Показать полностью
                
            Имей смелость, раз уж это сделал, признаться! Потому что иначе это дикая жестокость и беспросветный эгоизм по отношению к партнеру. Нужно было прекратить чтение сразу же после «признания» Северуса, потому что в глубине души я знала, что расчитывать на адекватный финал ,по моему мнению, бессмысленно. Под адекватным я считаю развод. В общем, я надеялась,что они придут к тому,что это уже нелюбовь, а привычка. В реальной жизни подобный исход вероятен, но потом человек посреди ночи просыпается с мыслями, что его променяли. Жутко противно, не верю в счастье подобных отношений, не верю ,что человек ,даже безумно влюблённый и главное уважающий себя, будет жить дальше как ни в чем не бывало, просто перешагнув. Никакую измену нельзя оправдать «он(а) меня довел(а)» Имей смелость признаться,если есть потребность в адюльтере, это страшно,да, но ради уважения больше к себе самому нужно быть честным и искренним.  | 
        |
| 
                 Потрясающая работа. Спасибо переводчику за неё. Очень глубокая. Очень всë. 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 EffyGe, спасибо большое — очень, очень рада была ей поделиться <3 
                
                
             | 
        |
| 
                 Это чудесная история и очень крутой перевод, благодарю! 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 LarKa, спасибо — очень рада, что вам понравилось! 
                
                
             | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Lidusik, извините за запоздалый ответ, я не очень часто здесь бываю. 
                
                Очень рада слышать, что вам понравилась эта история — для меня это одно из самых любимых произведений про непростые супружеские отношения и требуемую в оных мудрость. На все 100% согласна с вами насчёт здешней измены — по-моему, это как раз тот реедкий-редкий случай измены _по_ любви, а не _вопреки_ оной, которые прощать однозначно стоит (если, конечно, целью является совместная жизнь со всё ещё любимым человеком, а не гордое, но болезненное одиночество по принципу "назло бабушке отморожу уши"). Впрочем, такие вещи каждый решает для себя сам. Спасибо большое за такой вдумчивый отзыв — это очень приятно :) 3  | 
        |
| 
                 Это просто божественно! Перечитываю уже в не первый раз. Спасибо Вам огромное за эту работу! 
                
                1  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 aleks-lagun 
                
                
            Спасибо! Очень-очень приятно это слышать ☺️  | 
        |
| 
                 nyavkaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 S. Gerz, и ещё раз большое спасибо за отзыв! ❤️ 
                
                
             | 
        |