Сегодня просто день одинаковых переводов! Фанфик "Падающая звезда" и "The Fallout" в двух экземплярах. Странно все это. Если работы в 49 глав трудно сравнивать - да и смысла нет читать обе, приходится выбирать одну, которая ближе, - то с мини это проще.
YellowWorld, скажу честно, ваш перевод более ровный и понравился мне больше. Спасибо. Это тот случай, когда можно почувствовать разницу. Но лучше бы переводчики работали над разными фанфиками! А так поневоле приходится сравнивать, вчитываться в каждое предложение, даже обращаться к оригиналу. Лишняя трата времени, как по мне.
Я уже сказала, что ваш перевод мне понравился больше. Поздравляю! Хоть и не могу понять, почему Малфой, имея волшебную палочку, не смог открыть балконную дверь. И согреть свою даму с помощью магии. Но это, надо полагать, вопрос к автору.
Иолла
Со стороны балкона и Поттер бы не открыл. А из кабинета - все мастера.
Драко просто обязан был запнуться за этот злополучный кирпич, поддерживающий дверь в открытом состоянии. Без этого не было бы истории. Этот кирпич им нужно сохранить как символ.