Что тут сказать. Прекрасный перевод очень интересного произведения.
Вообще сама ситуация намного логичнее того, что Волдеморт погнался бы за годовалым ребенком. Он действительно пришел бы к власти. И в рамках того мира и того воспитания которое получила Гермиона её по ступки (жестоки, импульсивны, но) логичны до невозможности.
Спасибо переводчику за новые впечатления и новые идеи.
Roxanne01:
Дар предвидения — наказание? Когда-то он спас род Таргариенов от Рока, но Дейрон словно и не жаждет спасения. Он отчаялся, и его любовь угасает. Канонный образ и зрелый текст, в который веришь в любов...>>Дар предвидения — наказание? Когда-то он спас род Таргариенов от Рока, но Дейрон словно и не жаждет спасения. Он отчаялся, и его любовь угасает. Канонный образ и зрелый текст, в который веришь в любовь, хоть и злишься от того, что Дейрон не желает за неё бороться.
Вообще сама ситуация намного логичнее того, что Волдеморт погнался бы за годовалым ребенком. Он действительно пришел бы к власти. И в рамках того мира и того воспитания которое получила Гермиона её по ступки (жестоки, импульсивны, но) логичны до невозможности.
Спасибо переводчику за новые впечатления и новые идеи.