Название: | A Fine Time For Amusement |
Автор: | ClaireLily |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/8456371 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
irinka-chudoпереводчик
|
|
krikriskris
Да разве ж это разврат))) Это игры влюблённых. Но выглядит именно забавно))) По моему глубокому убеждению даже в викторианские времена ханжеские правила распространялись только в тех семьях, где люди в паре не выносили друг друга (в силу разных причин), или в тех, где нездоровые родители калечили психику детей, взращивая из них таких же больных на голову, жестоких последователей ханжеских, ничем в семье неоправданных догм. Спасибо! 1 |
Обожаю эту пару))))
Неожиданно, забавно, интересно. Переводчику огромное спасибо. а там (или не только там) ещё такое есть? 1 |
irinka-chudoпереводчик
|
|
Букашка
Спасибо! Есть))) И порядочно) Проблема только во времени((( 1 |
olsбета
|
|
Любопытно подсмотреть, как развлекали себя влюбленные в те времена. Вышло довольно мило и забавно) irinka-chudo, спасибо за перевод! жду еще чего-нибудь такого же)))
1 |
irinka-chudoпереводчик
|
|
ols
Да, по большей части, думаю, так же как и сейчас. Ну, может быть, не столь изощрённо))) Спасибо! |
irinka-chudo
кидайте все и несите еще)))) пожааалуйста))) В общем, я буду ждать. 1 |
irinka-chudoпереводчик
|
|
Букашка
Попытаюсь))) Бросать, конечно, ничего не буду, но попытаюсь. 1 |
Омг, это просто потрясающий и милый фанфик!!! Я хочу еще, хочу продолжения!!!))
Спасибо вам огромное за перевод! У вас прекрасно получилось)) 1 |
irinka-chudoпереводчик
|
|
coxie
Ну, не прямо продолжение, но что-то в этом духе точно будет: один макси точно и несколько мини. Спасибо! |
irinka-chudo
Буду ждать)))) 1 |
irinka-chudoпереводчик
|
|
Полярная сова
Конечно, совсем не бедный))) Думаю, они как раз совпали, и, даже несмотря на некоторое раздражение Лиззи, обоих всё очень даже устраивает. Спасибо! И особенно за то, что понимаете этот тонкий момент) 1 |
Ой, какие они чудесные.
Дарси стесняшка особенно порадовал. 1 |
irinka-chudoпереводчик
|
|